Deuteronomy 29:9

HOT(i) 9 (29:8) ושׁמרתם את דברי הברית הזאת ועשׂיתם אתם למען תשׂכילו את כל אשׁר תעשׂון׃
Vulgate(i) 9 custodite ergo verba pacti huius et implete ea ut intellegatis universa quae facitis
Clementine_Vulgate(i) 9 Custodite ergo verba pacti hujus, et implete ea: ut intelligatis universa quæ facitis.
Wycliffe(i) 9 Therfor kepe ye the wordis of this couenaunt, and fille ye tho, that ye vndirstonde all thingis whiche ye schulen do.
Tyndale(i) 9 Kepe therfore the worde of this appoyntment and doo them, that ye maye vnderstonde all that ye ought to doo.
Coverdale(i) 9 Kepe now therfore the wordes of this couenaunt, and do therafter, that ye maye haue vnderstondinge in all that ye do.
MSTC(i) 9 Keep therefore the words of this covenant and do them, that ye may understand all that ye ought to do.
Matthew(i) 9 therfore the wordes of this appoyntment and do them, that ye maye vnderstande all that ye ought to do.
Great(i) 9 kepe therfore the wordes of this appoyntment and do them, that ye maye vnderstande all that ye ought to do.
Geneva(i) 9 Keepe therefore the wordes of this couenant and doe them, that ye may prosper in all that ye shall doe.
Bishops(i) 9 Kepe therfore the wordes of this couenaunt, and do them, that ye may vnderstande all that ye ought to do
DouayRheims(i) 9 Keep therefore the words of this covenant, and fulfil them: that you may understand all that you do.
KJV(i) 9 Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
KJV_Cambridge(i) 9 Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
Thomson(i) 9 you shall therefore be careful to perform all the words of this covenant. In order that you might fully comprehend all that you are to do,
Webster(i) 9 Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
Brenton(i) 9 And ye shall take heed to do all the words of this covenant, that ye may understand all things that ye shall do.
Brenton_Greek(i) 9 Καὶ φυλάξεσθε ποιεῖν πάντας τοὺς λόγους τῆς διαθήκης ταύτης, ἵνα συνῆτε πάντα ὅσα ποιήσετε.
Leeser(i) 9 (29:8) Keep ye therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
YLT(i) 9 and ye have kept the words of this covenant, and done them, so that ye cause all that ye do to prosper.
JuliaSmith(i) 9 And watch ye the words of this covenant, and do them, so that ye shall be circumspect in all things which ye shall do.
Darby(i) 9 Ye shall keep then the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
ERV(i) 9 Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
ASV(i) 9 Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
JPS_ASV_Byz(i) 9 (29:8) Observe therefore the words of this covenant, and do them, that ye may make all that ye do to prosper.
Rotherham(i) 9 Ye must, therefore, keep the words of this covenant, and do them,––that ye may prosper in all that ye do.
CLV(i) 9 So you will observe the words of this covenant and obey them, so that you may proceed intelligently in all that you undertake.
BBE(i) 9 So keep the words of this agreement and do them, so that it may be well for you in everything you do.
MKJV(i) 9 Therefore, keep the words of this covenant and do them, so that you may act wisely in all that you do.
LITV(i) 9 Then pay attention to the words of this covenant, and do them, that you may act wisely in all that you do.
ECB(i) 9 Guard the words of this covenant and work them, so that you comprehend all you work.
ACV(i) 9 Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.
WEB(i) 9 Therefore keep the words of this covenant and do them, that you may prosper in all that you do.
NHEB(i) 9 Keep therefore the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.
AKJV(i) 9 Keep therefore the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.
KJ2000(i) 9 Keep therefore the words of this covenant, and do them, that you may prosper in all that you do.
UKJV(i) 9 Keep therefore the words of this covenant, and do them, that all of you may prosper in all that all of you do.
EJ2000(i) 9 Thou shalt keep, therefore, the words of this covenant and do them that ye may understand all that ye do.
CAB(i) 9 And you shall take heed to do all the words of this covenant, that you may understand all things that you shall do.
LXX2012(i) 9 And you⌃ shall take heed to do all the words of this covenant, that you⌃ may understand all things that you⌃ shall do.
NSB(i) 9 »Keep the words of this covenant to do them that you may prosper in all that you do.
ISV(i) 9 Therefore, keep the terms of this covenant, carrying them out so that you’ll be wise in everything you do.”
LEB(i) 9 And you must diligently observe the words of this covenant,* so that you may succeed in all that you do.
BSB(i) 9 So keep and follow the words of this covenant, that you may prosper in all you do.
MSB(i) 9 So keep and follow the words of this covenant, that you may prosper in all you do.
MLV(i) 9 Keep therefore the words of this covenant and do them, that you* may prosper in all that you* do.
VIN(i) 9 Therefore keep the words of this covenant and do them, that you may prosper in all that you do.
Luther1545(i) 9 So haltet nun die Worte dieses Bundes und tut danach, auf daß ihr weislich handeln möget in all eurem Tun.
Luther1912(i) 9 Ihr stehet heute alle vor dem HERRN, eurem Gott, die Obersten eurer Stämme, eure Ältesten, eure Amtleute, ein jeder Mann in Israel,
ELB1871(i) 9 (29:8) und wir nahmen ihr Land ein und gaben es den Rubenitern und den Gaditern und dem halben Stamme der Manassiter zum Erbteil.
ELB1905(i) 9 Ihr stehet heute allesamt vor Jahwe, eurem Gott: eure Häupter, eure Stämme, eure Ältesten und eure Vorsteher,
DSV(i) 9 Houdt dan de woorden dezes verbonds, en doet ze; opdat gij verstandelijk handelt in alles, wat gij doen zult.
Giguet(i) 9 Veillez à vous conformer à toutes les paroles de l’alliance, afin que vous fassiez toutes choses avec intelligence.
DarbyFR(i) 9 Vous garderez donc les paroles de cette alliance et vous les pratiquerez, afin que vous prospériez dans tout ce que vous ferez.
Martin(i) 9 Vous garderez donc les paroles de cette alliance, et vous les ferez, afin que vous prospériez dans tout ce que vous ferez.
Segond(i) 9 Vous observerez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez en pratique, afin de réussir dans tout ce que vous ferez.
SE(i) 9 Guardaréis, pues, las palabras de este pacto, y las pondréis por obra, para que entendáis todo lo que hiciereis.
ReinaValera(i) 9 Guardaréis, pues, las palabras de este pacto, y las pondréis por obra, para que prosperéis en todo lo que hiciereis.
JBS(i) 9 Guardaréis, pues, las palabras de este pacto, y las pondréis por obra, para que entendáis todo lo que hiciereis.
Albanian(i) 9 Respektoni, pra, fjalët e kësaj besëlidhje dhe zbatojeni në praktikë, me qëllim që të keni mbarësi në çdo gjë që bëni.
RST(i) 9 Соблюдайте же слова завета сего и исполняйте их, чтобы вам иметь успех во всем, что ни будете делать.
Arabic(i) 9 فاحفظوا كلمات هذا العهد واعملوا بها لكي تفلحوا في كل ما تفعلون
Bulgarian(i) 9 Затова пазете думите на този завет и ги вършете, за да благоуспявате във всичко, което правите.
Croatian(i) 9 Danas stojite svi pred Jahvom, Bogom svojim: vaši plemenski glavari, vaše starješine i vaši nadglednici, svi muževi Izraela,
BKR(i) 9 Ostříhejtež tedy slov smlouvy této a čiňte je, aby se vám šťastně vedlo všecko, což byste činili.
Danish(i) 9 Saa holder denne Pagts Ord og gører efter dem, at I kunne gøre viseligen alt det, som I skulle gøre.
CUV(i) 9 所 以 你 們 要 謹 守 遵 行 這 約 的 話 , 好 叫 你 們 在 一 切 所 行 的 事 上 亨 通 。
CUVS(i) 9 所 以 你 们 要 谨 守 遵 行 这 约 的 话 , 好 叫 你 们 在 一 切 所 行 的 事 上 亨 通 。
Esperanto(i) 9 Observu do la vortojn de cxi tiu interligo kaj plenumu ilin, por ke vi sukcesu en cxio, kion vi faros.
Finnish(i) 9 Niin pitäkäät nyt nämät liiton sanat, ja tehkäät niiden jälkeen, että toimellisesti tekisitte kaikki mitä te teette.
FinnishPR(i) 9 Noudattakaa siis tämän liiton sanoja ja täyttäkää ne menestyäksenne kaikessa, mitä teette.
Haitian(i) 9 N'a kenbe kontra sa a. N'a fè tou sa ki di ladan l' pou nou ka reyisi nan tout sa n'ap fè.
Hungarian(i) 9 Tartsátok meg azért e szövetségnek ígéit, és a szerint cselekedjetek, hogy szerencsések legyetek mindenben, a mit cselekesztek.
Indonesian(i) 9 Maka hendaklah kamu setia mentaati seluruh perjanjian ini, supaya kamu berhasil dalam segala usahamu.
Italian(i) 9 Osservate adunque le parole di questo patto, e mettetele in opera; acciocchè facciate prosperar tutto ciò che farete.
ItalianRiveduta(i) 9 Osservate dunque le parole di questo patto e mettetele in pratica, affinché prosperiate in tutto ciò che farete.
Korean(i) 9 그런즉 너희는 이 언약의 말씀을 지켜 행하라 ! 그리하면 너희의 하는 모든 일이 형통하리라
Lithuanian(i) 9 Laikykitės tad šitos sandoros žodžių ir juos vykdykite, kad jums visuomet gerai sektųsi.
PBG(i) 9 A tak przestrzegajcież słów przymierza tego, i czyńcie je, aby się wam szczęśliwie powodziło, wszystko, co czynić będziecie.
Portuguese(i) 9 Guardai, pois, as palavras deste pacto e cumpri-as, para que prospereis em tudo quanto fizerdes.
Norwegian(i) 9 Så ta da vare på denne pakts ord og hold dem, så I farer viselig frem i alt det I gjør!
Romanian(i) 9 Să păziţi dar cuvintele legămîntului acestuia, şi să le împliniţi, ca să izbutiţi în tot ce veţi face.
Ukrainian(i) 9 Ви стоїте сьогодні всі перед лицем Господа, Бога вашого: голови ваші, племена ваші, старші ваші та урядники ваші, усякий Ізраїлів муж,