Deuteronomy 28:28

HOT(i) 28 יככה יהוה בשׁגעון ובעורון ובתמהון לבב׃
IHOT(i) (In English order)
  28 H5221 יככה shall smite H3068 יהוה The LORD H7697 בשׁגעון thee with madness, H5788 ובעורון and blindness, H8541 ובתמהון and astonishment H3824 לבב׃ of heart:
Vulgate(i) 28 percutiat te Dominus amentia et caecitate ac furore mentis
Wycliffe(i) 28 The Lord smyte thee with madnesse, and blyndnesse, and woodnesse of thouyt;
Tyndale(i) 28 And the Lorde shall smyte the with madnesse, blyndnesse and dasynge of herte.
Coverdale(i) 28 The LORDE shall smyte the with madnesse, blyndnesse and dasynge of hert.
MSTC(i) 28 And the LORD shall smite thee with madness, blindness and dazing of heart.
Matthew(i) 28 And the Lorde shall smyte the wyth madnesse, blyndnesse & dasyng of herte.
Great(i) 28 And the Lord shall smyte the with madnesse, and blyndnesse and dasynge of herte.
Geneva(i) 28 And ye Lord shall smite thee with madnes, and with blindnes, and with astonying of heart.
Bishops(i) 28 And the Lorde shall smyte thee with madnesse, and blyndnesse, and dasing of heart
DouayRheims(i) 28 The Lord strike thee with madness and blindness and fury of mind.
KJV(i) 28 The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart:
KJV_Cambridge(i) 28 The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart:
Thomson(i) 28 The Lord smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart,
Webster(i) 28 The LORD shall smite thee with the madness, and blindness, and astonishment of heart:
Brenton(i) 28 The Lord smite thee with insanity, and blindness, and astonishment of mind.
Brenton_Greek(i) 28 Πατάξαι σε Κύριος παραπληξίᾳ, καὶ ἀορασίᾳ, καὶ ἐκστάσει διανοίας.
Leeser(i) 28 The Lord will sinite thee with madness, and with blindness, and with confusion of heart;
YLT(i) 28 `Jehovah doth smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;
JuliaSmith(i) 28 Jehovah will strike thee with madness and with blindness and with astonishment of heart;
Darby(i) 28 Jehovah will smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;
ERV(i) 28 The LORD shall smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart:
ASV(i) 28 Jehovah will smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;
JPS_ASV_Byz(i) 28 The LORD will smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart.
Rotherham(i) 28 Yahweh, will smite thee, with madness, and with blindness,––and with terror of heart;
CLV(i) 28 Yahweh shall smite you with madness, with blindness and with derangement of heart;"
BBE(i) 28 He will make your minds diseased, and your eyes blind, and your hearts wasted with fear:
MKJV(i) 28 Jehovah shall strike you with madness and blindness, and astonishment of heart.
LITV(i) 28 Jehovah shall strike you with madness, and with blindness, and with astonishment of heart.
ECB(i) 28 Yah Veh smites you with insanity and blindness and consternation of heart:
ACV(i) 28 LORD will smite thee with madness, and with blindness, and with confusion of mind,
WEB(i) 28 Yahweh will strike you with madness, with blindness, and with astonishment of heart.
NHEB(i) 28 The LORD will strike you with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;
AKJV(i) 28 The LORD shall smite you with madness, and blindness, and astonishment of heart:
KJ2000(i) 28 The LORD shall strike you with madness, and blindness, and confusion of mind:
UKJV(i) 28 The LORD shall strike you with madness, and blindness, and astonishment of heart:
EJ2000(i) 28 The LORD shall smite thee with madness and blindness and astonishment of heart.
CAB(i) 28 The Lord shall smite you with insanity, and blindness, and astonishment of mind.
LXX2012(i) 28 The Lord strike you with insanity, and blindness, and astonishment of mind.
NSB(i) 28 »You will become insane and go blind. Jehovah will make you so confused,
ISV(i) 28 The LORD will afflict you with insanity, blindness, and mental confusion.
LEB(i) 28 Yahweh shall afflict you with madness and with blindness and with confusion of heart.
BSB(i) 28 The LORD will afflict you with madness, blindness, and confusion of mind,
MSB(i) 28 The LORD will afflict you with madness, blindness, and confusion of mind,
MLV(i) 28 Jehovah will kill* you with madness and with blindness and with confusion of mind,
VIN(i) 28 The LORD shall strike you with madness, and blindness, and confusion of mind:
Luther1545(i) 28 Der HERR wird dich schlagen mit Wahnsinn, Blindheit und Rasen des Herzens;
Luther1912(i) 28 Der HERR wird dich schlagen mit Wahnsinn, Blindheit und Rasen des Herzens;
ELB1871(i) 28 Jehova wird dich schlagen mit Wahnsinn und mit Blindheit und mit Erstarrung des Herzens;
ELB1905(i) 28 Jahwe wird dich schlagen mit Wahnsinn und mit Blindheit und mit Erstarrung Eig. Entsetzen des Herzens;
DSV(i) 28 De HEERE zal u slaan met onzinnigheid, en met blindheid, en met verbaasdheid des harten;
Giguet(i) 28 Que le Seigneur te frappe de démence, d’aveuglement et de stupidité d’esprit;
DarbyFR(i) 28 L'Éternel te frappera de délire, et d'aveuglement, et d'étourdissement de coeur.
Martin(i) 28 L'Eternel te frappera de frénésie, et d'aveuglement, et de stupidité.
Segond(i) 28 L'Eternel te frappera de délire, d'aveuglement, d'égarement d'esprit,
SE(i) 28 El SEÑOR te herirá con locura, y con ceguedad, y con pasmo de corazón.
ReinaValera(i) 28 Jehová te herirá con locura, y con ceguedad, y con pasmo de corazón.
JBS(i) 28 El SEÑOR te herirá con locura, con ceguedad, y con pasmo de corazón.
Albanian(i) 28 Zoti do të të godasë me marrëzinë, me verbërinë dhe me shushatjen e zemrës;
RST(i) 28 поразит тебя Господь сумасшествием, слепотою и оцепенением сердца.
Arabic(i) 28 يضربك الرب بجنون وعمى وحيرة قلب.
Bulgarian(i) 28 ГОСПОД ще те поразява с лудост и със слепота, и със смущение на сърцето;
Croatian(i) 28 Jahve će te udarati bjesnilom, sljepoćom i ludilom;
BKR(i) 28 Raní tě Hospodin pominutím smyslu, slepotou a tupostí srdce,
Danish(i) 28 HERREN skal slaa dig med Vanvid og med Blindhed og med Sindsforvirring.
CUV(i) 28 耶 和 華 必 用 癲 狂 、 眼 瞎 、 心 驚 攻 擊 你 。
CUVS(i) 28 耶 和 华 必 用 癫 狂 、 眼 瞎 、 心 惊 攻 击 你 。
Esperanto(i) 28 La Eternulo frapos vin per frenezeco kaj per blindeco kaj per senkapableco.
Finnish(i) 28 Herra lyö sinun hourauksella, sokeudella ja sydämen tyhmyydellä,
FinnishPR(i) 28 Herra lyö sinua hulluudella, sokeudella ja mielisairaudella.
Haitian(i) 28 Seyè a va fè nou pèdi tèt nou, nou p'ap konprann sa n'ap fè, nou p'ap konnen kote pou n' mete kò nou.
Hungarian(i) 28 Megver téged az Úr tébolyodással, vaksággal és elme- zavarodással;
Indonesian(i) 28 TUHAN akan membuat kamu menjadi gila, buta dan kebingungan.
Italian(i) 28 Il Signore ti percoterà di smania, e di cecità, e di sbigottimento di cuore.
Korean(i) 28 여호와께서 또 너를 미침과, 눈멂과, 경심증으로 치시리니
Lithuanian(i) 28 Viešpats ištiks tave pamišimu, aklumu ir širdies sustingimu.
PBG(i) 28 Zarazi cię Pan szaleństwem, i ślepotą, i zdrętwiałością serca.
Portuguese(i) 28 o Senhor te ferirá com loucura, com cegueira, e com pasmo de coração.
Norwegian(i) 28 Herren skal slå dig med vanvidd og med blindhet og med sinnets forvirring.
Romanian(i) 28 Domnul te va lovi cu nebunie, cu orbire, cu rătăcire a minţii,
Ukrainian(i) 28 Ударить тебе Господь божевіллям, і сліпотою, і туподумством.