Deuteronomy 14:9

HOT(i) 9 את זה תאכלו מכל אשׁר במים כל אשׁר לו סנפיר וקשׂקשׂת תאכלו׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H853 את   H2088 זה These H398 תאכלו ye shall eat H3605 מכל of all H834 אשׁר that H4325 במים in the waters: H3605 כל all H834 אשׁר that H5579 לו סנפיר have fins H7193 וקשׂקשׂת and scales H398 תאכלו׃ shall ye eat:
Vulgate(i) 9 haec comedetis ex omnibus quae morantur in aquis quae habent pinnulas et squamas comedite
Clementine_Vulgate(i) 9 Hæc comedetis ex omnibus quæ morantur in aquis: quæ habent pinnulas et squamas, comedite:
Wycliffe(i) 9 Ye schulen ete these thingis, of alle that dwellen in watris; ete ye tho thingis that han fynnes and scalis;
Tyndale(i) 9 These ye shall eate off all that are in the waters: All that haue fynnes and scales.
Coverdale(i) 9 This is it that ye shall eate of all that is in the waters: All that hath fynnes and scales, shall ye eate.
MSTC(i) 9 These ye shall eat of all that are in the waters: All that have fins and scales.
Matthew(i) 9 These ye shall eate of all that are in the waters: Al that haue fynnes and scales.
Great(i) 9 These ye shall eate of all that are in the waters: All that haue fynnes & scales shall ye eate:
Geneva(i) 9 These ye shall eate, of all that are in the waters: all that haue finnes and scales shall ye eate.
Bishops(i) 9 These ye shall eate of all that are in the waters: All that haue finnes and scales shall ye eate
DouayRheims(i) 9 These shall you eat of all that abide in the waters: All that have fins and scales, you shall eat.
KJV(i) 9 These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:
KJV_Cambridge(i) 9 These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:
Thomson(i) 9 And of all that are in the water, these you may eat. You may eat all that have fins and scales.
Webster(i) 9 These ye shall eat, of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat:
Brenton(i) 9 And these ye shall eat of all that are in the water, ye shall eat all that have fins and scales.
Brenton_Greek(i) 9 Καὶ ταῦτα φάγεσθε ἀπὸ πάντων τῶν ἐν τῷ ὕδατι, πάντα ὅσα ἐστὶν ἐν αὐτοῖς πτερύγια καὶ λεπίδες, φάγεσθε.
Leeser(i) 9 This may ye eat of all that is in the waters: all that hath fins and scales may ye eat;
YLT(i) 9 `This ye do eat of all that are in the waters; all that hath fins and scales ye do eat;
JuliaSmith(i) 9 This shall ye eat from all which is in the waters: all which to it are fins and scales, ye shall eat:
Darby(i) 9 These shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales shall ye eat;
ERV(i) 9 These ye shall eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales shall ye eat:
ASV(i) 9 These ye may eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales may ye eat;
JPS_ASV_Byz(i) 9 These ye may eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales may ye eat;
Rotherham(i) 9 These, may ye eat of all that that are in the waters,––whatsoever hath fins and scales, ye may eat;
CLV(i) 9 This may you eat of all that is in the waters:anything which has fins and scales you may eat.
BBE(i) 9 And of the things living in the waters, you may take all those who have wings for swimming with and skins formed of thin plates.
MKJV(i) 9 These you shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales you shall eat.
LITV(i) 9 These you shall eat of all in the waters: you shall eat all that have fins and scales.
ECB(i) 9 Eat these of all in the waters: all that have fins and scales, eat:
ACV(i) 9 These ye may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales ye may eat.
WEB(i) 9 These you may eat of all that are in the waters: you may eat whatever has fins and scales.
NHEB(i) 9 These you may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales may you eat;
AKJV(i) 9 These you shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall you eat:
KJ2000(i) 9 These you shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall you eat:
UKJV(i) 9 These all of you shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall all of you eat:
EJ2000(i) 9 These ye shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall ye eat,
CAB(i) 9 And these you shall eat of all that are in the water, you shall eat all that have fins and scales.
LXX2012(i) 9 And these you⌃ shall eat of all that are in the water, you⌃ shall eat all that have fins and scales.
NSB(i) 9 »These you may eat of all that are in water: anything that has fins and scales you may eat.
ISV(i) 9 “You may choose to eat from these creatures in the water: you may eat anything with fin and scale,
LEB(i) 9 "This is what you shall eat from all that is in the water: everything* that has fins and scales* you may eat.
BSB(i) 9 Of all the creatures that live in the water, you may eat anything with fins and scales,
MSB(i) 9 Of all the creatures that live in the water, you may eat anything with fins and scales,
MLV(i) 9 These you* may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales you* may eat.
VIN(i) 9 These you shall eat of all in the waters: you shall eat all that have fins and scales.
Luther1545(i) 9 Das ist, das ihr essen sollt von allem, das in Wassern ist: alles, was Floßfedern und Schuppen hat, sollt ihr essen.
Luther1912(i) 9 Das ist, was ihr essen sollt von allem, das in Wassern ist: alles, was Floßfedern und Schuppen hat, sollt ihr essen.
ELB1871(i) 9 Dieses sollt ihr essen von allem, was in den Wassern ist: alles, was Floßfedern und Schuppen hat, sollt ihr essen;
ELB1905(i) 9 Dieses sollt ihr essen von allem, was in den Wassern ist: Alles, was Floßfedern und Schuppen hat, sollt ihr essen;
DSV(i) 9 Dit zult gij eten van alles, wat in de wateren is; al wat vinnen en schubben heeft, zult gij eten.
Giguet(i) 9 Vous mangerez, parmi tout ce qui vit dans l’eau, ce qui a nageoires et écailles.
DarbyFR(i) 9 -Vous mangerez de ceci, d'entre tout ce qui est dans les eaux: vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles,
Martin(i) 9 Vous mangerez de ceci d'entre tout ce qui est dans les eaux; vous mangerez de tout ce qui a des nageoires et des écailles.
Segond(i) 9 Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux: vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles.
SE(i) 9 Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis;
ReinaValera(i) 9 Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis;
JBS(i) 9 Esto comeréis de todo lo que está en el agua: todo lo que tiene aleta y escama comeréis;
Albanian(i) 9 Ndër të gjitha kafshët që rrojnë në ujë, mund të hani të gjitha ato që kanë pendë dhe luspa;
RST(i) 9 Из всех животных , которые в воде, ешьте всех, у которых есть перья и чешуя;
Arabic(i) 9 وهذا تأكلونه من كل ما في المياه. كل ما له زعانف وحرشف تأكلونه.
Bulgarian(i) 9 Тези можете да ядете от всички, които са във водата: можете да ядете всички, които имат перки и люспи,
Croatian(i) 9 A od svega što u vodi živi ovo možete jesti: što god ima ljuske i peraje, možete jesti.
BKR(i) 9 Ze všech pak živočichů, kteříž u vodách jsou, tyto jísti budete: Cožkoli má plejtvy a šupiny, jísti budete.
Danish(i) 9 Dette maa I æde af alt det, som er i Vandet: Alt det, som har Finne; og Skæl, maa I æde.
CUV(i) 9 水 中 可 吃 的 乃 是 這 些 : 凡 有 翅 有 鱗 的 都 可 以 吃 ;
CUVS(i) 9 水 中 可 吃 的 乃 是 这 些 : 凡 冇 翅 冇 鳞 的 都 可 以 吃 ;
Esperanto(i) 9 CXi tiujn vi povas mangxi el cxiuj bestoj, kiuj estas en la akvo:cxiujn, kiuj havas nagxilojn kaj skvamojn, vi povas mangxi;
Finnish(i) 9 Nämät ovat ne, joita te saatte syödä kaikista niistä jotka vedessä ovat: kaikkinainen, jolla uimus ja suomus on, sitä te saatte syödä.
FinnishPR(i) 9 Näitä te saatte syödä kaikista vesieläimistä: kaikkia, joilla on evät ja suomukset, te saatte syödä.
Haitian(i) 9 Nou gen dwa manje tout bèt lanmè depi yo gen zèl najwa pou naje ak kal sou kò yo.
Hungarian(i) 9 Ezeket ehetitek meg mindazokból, melyek vízben [élnek:] a minek úszó szárnya és pikkelye van, mind megegyétek;
Indonesian(i) 9 Kamu boleh makan segala macam ikan yang bersirip dan bersisik.
Italian(i) 9 Di tutti gli animali che son nell’acque, voi potrete mangiar di queste specie, cioè: di tutte quelle che hanno pennette e scaglie;
ItalianRiveduta(i) 9 Fra tutti gli animali che vivono nelle acque, potrete mangiare di tutti quelli che hanno pinne e squame;
Korean(i) 9 물에 있는 어족 중에 이런 것은 너희가 먹을 것이니 무릇 지느러미와 비늘 있는 것은 너희가 먹을 것이요
Lithuanian(i) 9 Iš vandens gyvių valgykite tuos, kurie turi pelekus ir žvynus;
PBG(i) 9 To zaś jeść będziecie ze wszystkich rzeczy, które są w wodach; cokolwiek ma łuskę i skrzele, jeść będziecie.
Portuguese(i) 9 Isto podereis comer de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas podereis comer;
Norwegian(i) 9 Dette kan I ete av alt det som er i vannet: Alt det som har finner og skjell, kan I ete;
Romanian(i) 9 Iată dobitoacele din cari veţi mînca, din toate cele ce sînt în ape: să mîncaţi din toate cele ce au înotătoare şi solzi.
Ukrainian(i) 9 Оце будете їсти зо всього, що в воді, усе, що має плавці та луску, будете їсти.