Deuteronomy 12:32
LXX_WH(i)
32
G3956
A-ASN
[13:1] παν
G4487
N-ASN
ρημα
G3739
R-ASN
ο
G1473
P-NS
εγω
G1781
V-PMI-1S
εντελλομαι
G4771
P-DS
σοι
G4594
ADV
σημερον
G3778
D-ASN
τουτο
G5442
V-FMI-2S
φυλαξη
G4160
V-PAN
ποιειν
G3364
ADV
ου
G4369
V-FAI-2S
προσθησεις
G1909
PREP
επ
G846
D-ASN
αυτο
G3761
CONJ
ουδε
V-FAI-2S
αφελεις
G575
PREP
απ
G846
D-GSN
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
32 Quod præcipio tibi, hoc tantum facito Domino: nec addas quidquam, nec minuas.
DouayRheims(i)
32 What I command thee, that only do thou to the Lord: neither add any thing, nor diminish.
KJV_Cambridge(i)
32 What thing soever I command you, observe to do it: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.
Brenton_Greek(i)
32 Πᾶν ῥῆμα ὃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν σήμερον, τοῦτο φυλάξῃ ποιεῖν· οὐ προσθήσεις ἐπʼ αὐτὸ, οὐδὲ ἀφελεῖς ἀπʼ αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
32 Every word which I command you, ye shall watch to do it: thou shalt not add upon it, and thou shalt not take away from it
JPS_ASV_Byz(i)
32 (13:1) All this word which I command you, that shall ye observe to do; thou shalt not add thereto, nor diminish from it.
Luther1545(i)
32 Alles, was ich euch gebiete, das sollt ihr halten, daß ihr danach tut. Ihr sollt nichts dazutun noch davontun.
ReinaValera(i)
32 Cuidaréis de hacer todo lo que yo os mando: no añadirás á ello, ni quitarás de ello.
ItalianRiveduta(i)
32 Avrete cura di mettere in pratica tutte le cose che vi comando; non vi aggiungerai nulla, e nulla ne toglierai.