Daniel 6:25
LXX_WH(i)
25
G5119
ADV
[6:26] τοτε
N-NSM
δαρειος
G3588
T-NSM
ο
G935
N-NSM
βασιλευς
G1125
V-AAI-3S
εγραψεν
G3956
A-DPM
πασι
G3588
T-DPM
τοις
G2992
N-DPM
λαοις
G5443
N-DPF
φυλαις
G1100
N-DPF
γλωσσαις
G3588
T-DPM
τοις
G3611
V-PAPDP
οικουσιν
G1722
PREP
εν
G3956
A-DSF
παση
G3588
T-DSF
τη
G1065
N-DSF
γη
G1515
N-NSF
ειρηνη
G4771
P-DP
υμιν
G4129
V-APO-3S
πληθυνθειη
Clementine_Vulgate(i)
25 Tunc Darius rex scripsit universis populis, tribubus, et linguis habitantibus in universa terra: Pax vobis multiplicetur.
DouayRheims(i)
25 Then king Darius wrote to all people, tribes, and languages, dwelling in the whole earth: PEACE be multiplied unto you.
KJV_Cambridge(i)
25 Then king Darius wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
Brenton_Greek(i)
25 Τότε Δαρεῖος ὁ βασιλεὺς ἔγραψε πᾶσι τοῖς λαοῖς, φυλαῖς, γλώσσαις, τοῖς οἰκοῦσιν ἐν πάσῃ τῇ γῇ· εἰρήνη ὑμῖν πληθυνθείη.
JuliaSmith(i)
25 At that time Darius the king wrote all peoples, nations and tongues, that are dwelling in all the earth, Your peace shall be great.
JPS_ASV_Byz(i)
25 (6:26) Then king Darius wrote unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: 'Peace be multiplied unto you.
Luther1545(i)
25 Da ließ der König Darius schreiben allen Völkern, Leuten und Zungen: Gott gebe euch viel Frieden!
Luther1545_Strongs(i)
25
H560
Da hieß
H4430
der König
H479
die
H1400
Männer
H1841
, so Daniel
H7170
verklagt
H858
hatten, herbringen
H3606
und zu den
H744
Löwen
H1358
in den Graben
H581
werfen samt
H1123
ihren Kindern
H5389
und Weibern
H3809
. Und ehe
H7412
sie auf
H773
den Boden
H744
hinab kamen, ergriffen sie die Löwen
H1635
und zermalmeten auch ihre Gebeine .
Luther1912(i)
25 Da hieß er die Männer, so Daniel verklagt hatten, herbringen und zu den Löwen in den Graben werfen samt ihren Weibern und Kindern. Und ehe sie auf den Boden hinabkamen, ergriffen sie die Löwen und zermalmten alle ihre Gebeine.
Luther1912_Strongs(i)
25
H560
Da hieß
H4430
er
H479
die
H1400
Männer
H1841
, so Daniel
H7170 H399
verklagt
H858
hatten, herbringen
H744
und zu den Löwen
H1358
in den Graben
H7412
werfen
H581
samt
H1123
ihren Kindern
H5389
und Weibern
H3809
. Und ehe
H773 H1358
sie auf den Boden
H4291
hinabkamen
H5705 H7981
, ergriffen
H744
sie die Löwen
H1855
und zermalmten
H3606
alle
H1635
ihre Gebeine .
ELB1905_Strongs(i)
25
H479
Und der
H4430
König
H560
befahl
H1400
, und man brachte jene Männer
H1841
, welche Daniel
H1123
angezeigt hatten, und man warf sie in die Löwengrube, sie, ihre Kinder
H3809
und ihre Weiber; und ehe
H773
sie noch auf den Boden
H744
der Grube gekommen waren, bemächtigten sich ihrer die Löwen
H1855
und zermalmten
H3606
alle
H1635
ihre Gebeine .
ReinaValera(i)
25 Entonces el rey Darío escribió á todos los pueblos, naciones, y lenguas, que habitan en toda la tierra: Paz os sea multiplicada:
Indonesian(i)
25 (6-26) Setelah itu Raja Darius mengirim surat kepada orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa di seluruh dunia, "Salam sejahtera!
ItalianRiveduta(i)
25 Allora il re Dario scrisse a tutti i popoli, a tutte le nazioni e lingue che abitavano su tutta la terra: "La vostra pace abbondi!
Lithuanian(i)
25 Po to karalius Darijus parašė visų kalbų tautoms ir giminėms, kurios gyveno visoje žemėje: “Ramybė tepadaugėja jums!
Portuguese(i)
25 Então o rei Dario escreveu a todos os povos, nações e línguas que moram em toda a terra: Paz vos seja multiplicada.