Amos 6:6
LXX_WH(i)
6
G3588
T-NPM
οι
G4095
V-PAPNP
πινοντες
G3588
T-ASM
τον
V-APPAS
διυλισμενον
G3631
N-ASM
οινον
G2532
CONJ
και
G3588
T-APN
τα
G4413
A-APN
πρωτα
G3464
N-APN
μυρα
G5548
V-PMPNP
χριομενοι
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G3958
V-IAI-3P
επασχον
G3762
A-ASN
ουδεν
G1909
PREP
επι
G3588
T-DSF
τη
N-DSF
συντριβη
G2501
N-PRI
ιωσηφ
Clementine_Vulgate(i)
6 bibentes vinum in phialis, et optimo unguento delibuti, et nihil patiebantur super contritione Joseph.
DouayRheims(i)
6 That drink wine in bowls, and anoint themselves with the best ointments: and they are not concerned for the affliction of Joseph.
KJV_Cambridge(i)
6 That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments: but they are not grieved for the affliction of Joseph.
Brenton_Greek(i)
6 οἱ πίνοντες τὸν διυλισμένον οἶνον καὶ τὰ πρῶτα μῦρα χριόμενοι, καὶ οὐκ ἔπασχον οὐδὲν ἐπὶ τῇ συντριβῇ Ἰωσήφ.
JuliaSmith(i)
6 Drinking wine in vases, and they will anoint with the chief of ointments: and they were not grieved for the breaking of Joseph.
JPS_ASV_Byz(i)
6 That drink wine in bowls, and anoint themselves with the chief ointments; but they are not grieved for the hurt of Joseph.
Luther1545(i)
6 und trinket Wein aus den Schalen und salbet euch mit Balsam und bekümmert euch nichts um den Schaden Josephs.
Luther1912(i)
6 und trinkt Wein aus den Schalen und salbt euch mit Balsam und bekümmert euch nicht um den Schaden Josephs.
ReinaValera(i)
6 Beben vino en tazones, y se ungen con los ungüentos más preciosos; y no se afligen por el quebrantamiento de José.
Indonesian(i)
6 Kamu minum anggur dari gelas yang diisi penuh, dan kamu memakai minyak wangi yang terbaik, tapi kamu tidak bersedih hati atas kehancuran Israel.
ItalianRiveduta(i)
6 bevono il vino in larghe coppe e s’ungono con gli oli più squisiti, ma non s’addolorano per la ruina di Giuseppe.
Lithuanian(i)
6 Jūs geriate vyną iš taurių ir tepatės geriausiu aliejumi, bet nesisielojate dėl Juozapo nelaimių.
Portuguese(i)
6 que bebem vinho em taças, e se ungem com o mais excelente óleo; mas não se afligem por causa da ruína de José!