Nestle(i)
1 Εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς Εἰ ταῦτα οὕτως ἔχει;
SBLGNT(i)
1 Εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς· ⸀Εἰ ταῦτα οὕτως ἔχει;
f35(i)
1 ειπεν δε ο αρχιερευς ει αρα ταυτα ουτως εχει
Vulgate(i)
1 dixit autem princeps sacerdotum si haec ita se habent
Wycliffe(i)
1 And the prynce of prestis seide to Steuene, Whethir these thingis han hem so?
MSTC(i)
1 Then said the chief priest, "Is it even so?"
Matthew(i)
1 Then sayde the chiefe priest: is it euen so?
Great(i)
1 Then sayd the chefe preste: is it euen so?
Geneva(i)
1 Then sayd the chiefe Priest, Are these things so?
Bishops(i)
1 Then said ye chiefe priest: Are these thynges so
KJV(i)
1 Then said the high priest, Are these things so?
Mace(i)
1 Then said the high priest, are these things so?
Whiston(i)
1 Then said the high priest, to Stephen, Is then this thing so?
Wesley(i)
1 Then said the high priest, Are these things so? And he said, Men, brethren, and fathers, hearken.
Worsley(i)
1 Then said the high priest, Are these things so?
Haweis(i)
1 THEN said the high-priest, Are these things so?
Thomson(i)
1 Then the chief priest said, Are these things so?
Webster(i)
1 Then said the high priest, Are these things so?
Etheridge(i)
1 And the chief of the priests demanded if these (things) were so?
Murdock(i)
1 And the high priest asked him: Are these things so?
Sawyer(i)
1 (5:4) And the chief priest said, Are these things then so?
Diaglott(i)
1 Said and the high-priest: If then these things thus are?
ABU(i)
1 AND the high priest said: Are then these things so?
Anderson(i)
1 And the chief priest said: Are these things so?
Noyes(i)
1 And the highpriest said, Are then these things so?
YLT(i)
1 And the chief priest said, `Are then these things so?'
Darby(i)
1 And the high priest said, Are these things then so?
ERV(i)
1 And the high priest said, Are these things so?
ASV(i)
1 And the high priest said, Are these things so?
Godbey(i)
1 And the high priests said; Are these things so?
WNT(i)
1 Then the High Priest asked him, "Are these statements true?"
Worrell(i)
1 And the high priest said, "Are these things so?"
MNT(i)
1 And the high priest said, "Are these things so?"
Lamsa(i)
1 THEN the high priest asked Stephen, Are these things so?
CLV(i)
1 Now the chief priest said, "Are these thing so?
Williams(i)
1 The high priest asked, "Are these statements true?"
BBE(i)
1 Then the high priest said, Are these things true?
MKJV(i)
1 Then the high priest said, Then do you so hold these things?
LITV(i)
1 And the high priest said, Tell me then if you thus hold these things?
ECB(i)
1
THE MESSAGE OF STEPHANOS
And the archpriest says, If these be thus?
AUV(i)
1 Then the head priest asked
[Stephen], "Are these charges true?"
ACV(i)
1 And the high priest said, Are these things so?
Common(i)
1 The high priest said, "Are these things so?"
WEB(i)
1 The high priest said, “Are these things so?”
NHEB(i)
1 The high priest said, "Are these things so?"
AKJV(i)
1 Then said the high priest, Are these things so?
KJC(i)
1 Then said the high priest, Are these things so?
KJ2000(i)
1 Then said the high priest, Are these things so?
UKJV(i)
1 Then said the high priest, Are these things so?
RKJNT(i)
1 Then the high priest said, Are these things so?
RYLT(i)
1 And the chief priest said, 'Are then these things so?'
EJ2000(i)
1 ¶ Then the prince of the priests said, Are these things so?
CAB(i)
1 Then the high priest said, "Are these things so?"
WPNT(i)
1 Then the high priest said, “Can these things be so?”
JMNT(i)
1 Yet the head (chief; ranking)
priest said [D adds: to Stephen],
"Do these matters continue holding thus (or: Are these things so; = Is this the case)?
"
NSB(i)
1 The high priest asked: »Are these things so?«
ISV(i)
1 Stephen Defends HimselfThen the high priest asked, “Is this true?”
LEB(i)
1 And the high priest said, "Is it so concerning these
things?"
BGB(i)
1 Εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς “Εἰ ταῦτα οὕτως ἔχει;”
BIB(i)
1 Εἶπεν (Said) δὲ (then) ὁ (the) ἀρχιερεύς (high priest), “Εἰ (If) ταῦτα (these things) οὕτως (so) ἔχει (are)?”
BLB(i)
1 And the high priest said, “Are these things so?”
BSB(i)
1 Then the high priest asked Stephen, “Are these charges true?”
MSB(i)
1 Then the high priest asked Stephen, “Are these charges true?”
MLV(i)
1 Now the high-priest said, Do these things then hold so?
VIN(i)
1 Then the high priest asked Stephen, “Are these charges true?”
ELB1871(i)
1 Der Hohepriester aber sprach: Ist [denn] dieses also?
ELB1905(i)
1 Der Hohepriester aber sprach: Ist denn dieses also? Er aber sprach:
DSV(i)
1 En de hogepriester zeide: Zijn dan deze dingen alzo?
DarbyFR(i)
1
Et le souverain sacrificateur dit: Ces choses donc sont-elles ainsi?
Martin(i)
1 Alors le souverain Sacrificateur lui dit : ces choses sont-elles ainsi ?
Segond(i)
1 Le souverain sacrificateur dit: Les choses sont-elles ainsi?
SE(i)
1 El príncipe de los sacerdotes dijo entonces: ¿Es esto así?
ReinaValera(i)
1 EL príncipe de los sacerdotes dijo entonces: ¿Es esto así?
JBS(i)
1 ¶ El príncipe de los sacerdotes dijo entonces: ¿Es esto así?
Albanian(i)
1 Atëherë kryeprifti i tha: ''A janë këto gjëra pikërisht kështu?''.
RST(i)
1 Тогда сказал первосвященник: так ли это?
Arabic(i)
1 فقال رئيس الكهنة أترى هذه الامور هكذا هي.
Armenian(i)
1 Քահանայապետը ըսաւ. «Այդ բաները ա՞յդպէս են ի՛րապէս»:
Basque(i)
1 Orduan erran ceçan Sacrificadore subiranoac, Gauça horiac horrela othe dirade?
BKR(i)
1 Tedy řekl nejvyšší kněz: Jest-liž to tak?
Danish(i)
1 Men den Ypperstepræst sagde: mon da dette har sig saaledes?
CUV(i)
1 大 祭 司 就 說 : 這 些 事 果 然 有 麼 ?
Esperanto(i)
1 Tiam diris la cxefpastro:CXu cxi tiuj aferoj estas tiel?
Finnish(i)
1 Niin ylimmäinen pappi sanoi: lienevätkö nämät näin?
Georgian(i)
1 ჰრქუა მას მღდელთ მოძღუარმან მან: უკუეთუ ესე ესრეთ არსა?
Hungarian(i)
1 Monda pedig a fõpap: Vajjon így vannak-é hát ezek?
Indonesian(i)
1 Imam agung bertanya kepada Stefanus, "Apakah semua yang dikatakan oleh orang itu benar?"
Italian(i)
1 E il sommo sacerdote gli disse: Stanno queste cose in questa maniera?
Kabyle(i)
1 Lmuqeddem ameqqran isteqsa Stifan yenna-yas : Ț-țideț wayen akka i d-nnan ?
Latvian(i)
1 Tad augstais priesteris sacīja: Vai tas tā ir?
PBG(i)
1 Tedy rzekł najwyższy kapłan: A także się ma ta rzecz?
Portuguese(i)
1 E disse o sumo sacerdote: Porventura são assim estas coisas?
SBL Greek NT Apparatus
1 Εἰ WH Treg NIV ] + ἄρα RP