Acts 27:5

Stephanus(i) 5 το τε πελαγος το κατα την κιλικιαν και παμφυλιαν διαπλευσαντες κατηλθομεν εις μυρα της λυκιας
Tregelles(i) 5 τό τε πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κιλικίαν καὶ Παμφυλίαν διαπλεύσαντες, κατήλθαμεν εἰς Μύῤῥα τῆς Λυκίας.
Nestle(i) 5 τό τε πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κιλικίαν καὶ Παμφυλίαν διαπλεύσαντες κατήλθαμεν εἰς Μύρρα τῆς Λυκίας.
RP(i) 5 το 3588 {T-ASN} τε 5037 {PRT} πελαγος 3989 {N-ASN} το 3588 {T-ASN} κατα 2596 {PREP} την 3588 {T-ASF} κιλικιαν 2791 {N-ASF} και 2532 {CONJ} παμφυλιαν 3828 {N-ASF} διαπλευσαντες 1277 5660 {V-AAP-NPM} κατηλθομεν 2718 5627 {V-2AAI-1P} εις 1519 {PREP} μυρα 3460 {N-APN} της 3588 {T-GSF} λυκιας 3073 {N-GSF}
SBLGNT(i) 5 τό τε πέλαγος τὸ κατὰ τὴν Κιλικίαν καὶ Παμφυλίαν διαπλεύσαντες κατήλθομεν εἰς Μύρα τῆς Λυκίας.
Vulgate(i) 5 et pelagus Ciliciae et Pamphiliae navigantes venimus Lystram quae est Lyciae
Wycliffe(i) 5 And we seiliden in the see of Silicie and Pamfilie, and camen to Listris, that is Licie.
Tyndale(i) 5 Then sayled we over the see of Cilicia and Pamphylia and came to Myra a cite in Lycia.
Coverdale(i) 5 and sayled ouer the see of Celicia and Pamphilia, and came to Myra in Lycia.
MSTC(i) 5 Then sailed we over the sea of Cilicia and Pamphylia, and came to Myra a city in Lycia.
Matthew(i) 5 Then sayled we ouer the sea of Cylycia, and Pamphilia, and came to Mira a citie in Lycia.
Great(i) 5 And whan we had sayled ouer the see of Cylicia, & Pamphilia, we cam to Myra whych is in Lycia.
Geneva(i) 5 Then sayled we ouer the sea by Cilicia, and Pamphilia, and came to Myra, a citie in Lycia.
Bishops(i) 5 And when we had sayled ouer the sea of Cilicia, and Pamphylia, we came to Myra, which is in Lycia
DouayRheims(i) 5 And sailing over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Lystra, which is in Lycia.
KJV(i) 5

And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.

KJV_Cambridge(i) 5 And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
Mace(i) 5 after having travers'd the sea of Cilicia and Pamphylia, we arriv'd at Myra, a city of Lycia.
Whiston(i) 5 And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Lystra of Lycia.
Wesley(i) 5 And having sailed through the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
Worsley(i) 5 And sailing through the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra a city of Lycia.
Haweis(i) 5 And traversing the sea opposite to Cilicia and Pamphylia, we arrived at Myra, a city of Lycia.
Thomson(i) 5 And traversing the sea over against Cilicia and Pamphylia, we came to Myra of Lycia,
Webster(i) 5 And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Mira, a city of Lycia.
Living_Oracles(i) 5 And sailing through the sea over against Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
Etheridge(i) 5 And we went through the sea of Cilicia and of Pamphulia, and came to Mura, a city of Lukia.
Murdock(i) 5 And we passed over the sea of Cilicia and Pamphylia, and arrived at Myra, a city of Lycia.
Sawyer(i) 5 and sailing through the sea by Cilicia and Pamphylia we came to Myra in Lycia;
Diaglott(i) 5 The, and deep that by the Cilicia and Pamphylia having sailed through, we came down to Myra of the Lycia.
ABU(i) 5 And having sailed over the sea along Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
Anderson(i) 5 And when we had sailed across the sea opposite Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
Noyes(i) 5 And having sailed over the sea along Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
YLT(i) 5 and having sailed over the sea over-against Cilicia and Pamphylia, we came to Myria of Lycia,
JuliaSmith(i) 5 And having sailed over the sea by Cilicia and Pamphylia, we came down to Myra, of Lycia.
Darby(i) 5 And having sailed over the waters of Cilicia and Pamphylia we came to Myra in Lycia:
ERV(i) 5 And when we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, [a city] of Lycia
ASV(i) 5 And when we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
JPS_ASV_Byz(i) 5 And when we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
Rotherham(i) 5 and, sailing across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came down to Myra, a city of Lycia.
Godbey(i) 5 and having sailed through the sea which is opposite Cilicia and Pamphylia, we came down into Myra of Lycia.
WNT(i) 5 and, sailing the whole length of the sea that lies off Cilicia and Pamphylia, we reached Myra in Lycia.
Worrell(i) 5 And, sailing over the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
Moffatt(i) 5 then, sailing over the Cilician and Pamphylian waters, we came to Myra in Lycia.
Goodspeed(i) 5 and after traversing the Cilician and Pamphylian waters, we reached Myra in Lycia.
Riverside(i) 5 After crossing the sea off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra in Lycia.
MNT(i) 5 and after sailing across the Cilician and Pamphylian waters, we came to Myra, in Lycia.
CLV(i) 5 Besides, sailing through the ocean off Cilicia and Pamphylia, we come down to Myra, of Lycia."
Williams(i) 5 and after sailing the whole length of the sea off Cilicia and Pamphylia, we reached Myra in Lycia.
BBE(i) 5 And having gone across the sea off Cilicia and Pamphylia we came to Myra, in Lycia.
MKJV(i) 5 And sailing over the sea against Cilicia and Pamphylia, we came to Myra of Lycia.
LITV(i) 5 And sailing over the sea against Cilicia and Pamphylia, we came to Myra of Lycia.
ECB(i) 5 and sailing through the deep of Cilicia and Pamphylia, we descend to Myra, of Loukia:
AUV(i) 5 When we had sailed across the sea, off [the coast of] Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, [a town] of Lycia.
ACV(i) 5 And having sailed across the depths along Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, of Lycia.
Common(i) 5 When we had sailed across the open sea off the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia.
WEB(i) 5 When we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
NHEB(i) 5 When we had sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
AKJV(i) 5 And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
KJC(i) 5 And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
KJ2000(i) 5 And when we had sailed over the sea near Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
UKJV(i) 5 And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
RKJNT(i) 5 And when we had sailed over the sea by the coast of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra in Lycia.
EJ2000(i) 5 And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
CAB(i) 5 And having sailed across the sea which is off Cilicia and Pamphylia, we docked at Myra, in Lycia.
JMNT(i) 5 After this, sailing through (= across) the open sea – down along Cilicia and Pamphylia – we put in at (or: made our way down into) Myra in Lycia.
ALT(i) 5 And having sailed across the open sea along [the coast of] Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra of Lycia.
NSB(i) 5 When we sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
ISV(i) 5 We sailed along the sea off Cilicia and Pamphylia and reached Myra in Lycia.
LEB(i) 5 And after we* had sailed across the open sea along Cilicia and Pamphylia, we put in at Myra in Lycia.
Luther1545(i) 5 Und schiffeten auf dem Meer vor Zilizien und Pamphylien über und kamen gen Myra in Lyzien.
Luther1912(i) 5 und schifften durch das Meer bei Zilizien und Pamphylien und kamen gen Myra in Lyzien.
ELB1871(i) 5 Und als wir das Meer von Cilicien und Pamphylien durchsegelt hatten, kamen wir nach Myra in Lycien;
ELB1905(i) 5 Und als wir das Meer von Cilicien und Pamphylien durchsegelt hatten, kamen wir nach Myra in Lycien;
DSV(i) 5 En de zee, die langs Cilicië en Pamfylië is, doorgevaren zijnde, kwamen wij aan te Myra in Lycie.
DarbyFR(i) 5 et après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivâmes à Myra en Lycie;
Martin(i) 5 Et après avoir passé la mer qui est vis-à-vis de la Cilicie et de la Pamphylie, nous vînmes à Myra, ville de Lycie,
Segond(i) 5 Après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivâmes à Myra en Lycie.
SE(i) 5 Y habiendo pasado el mar de Cilicia y Panfilia, arribamos a Mira, ciudad de Licia.
ReinaValera(i) 5 Y habiendo pasado la mar de Cilicia y Pamphylia, arribamos á Mira, ciudad de Licia.
JBS(i) 5 Y habiendo pasado el mar de Cilicia y Panfilia, arribamos a Mira, ciudad de Licia.
Albanian(i) 5 Si e kaptuam detin e Kilikisë dhe të Panfilisë, arritëm në Mirë të Likisë.
RST(i) 5 и, переплыв море против Киликии и Памфилии, прибыли в Миры Ликийские.
Peshitta(i) 5 ܘܥܒܪܢ ܝܡܐ ܕܩܝܠܝܩܝܐ ܘܕܦܡܦܘܠܝܐ ܘܡܛܝܢ ܠܡܘܪܐ ܡܕܝܢܬܐ ܕܠܘܩܝܐ ܀
Arabic(i) 5 ‎وبعدما عبرنا البحر الذي بجانب كيليكية وبمفيلية نزلنا الى ميراليكية‎.
Amharic(i) 5 በኪልቅያና በጵንፍልያም አጠገብ ያለውን ባሕር ከተሻገርን በኋላ በሉቅያ ወዳለ ወደ ሙራ ደረስን።
Armenian(i) 5 Յետոյ՝ նաւարկելով Կիլիկիայի ու Պամփիւլիայի ծովուն մէջէն՝ իջանք Լիկիայի Միւռա քաղաքը:
Basque(i) 5 Eta Ciliciaren eta Pamphyliaren aurkan den itsassora iraganic, ethor guentecen Myra Lyciaco hirira.
Bulgarian(i) 5 И като преплавахме морето покрай Киликия и Памфилия, стигнахме в ликийския град Мира.
Croatian(i) 5 pa preplovili more duž Cilicije i Pamfilije i stigli u Miru licijsku.
BKR(i) 5 A tak přeplavivše se přes moře Cilické a Pamfylické, přišli jsme do města Myry, kteréž jest v krajině, jenž slove Lycia.
Danish(i) 5 Og vi seilede over Havet ved Cilicia og Pamphylia og kom til Myra i Lycien.
CUV(i) 5 過 了 基 利 家 、 旁 非 利 亞 前 面 的 海 , 就 到 了 呂 家 的 每 拉 。
CUVS(i) 5 过 了 基 利 家 、 旁 非 利 亚 前 面 的 海 , 就 到 了 吕 家 的 每 拉 。
Esperanto(i) 5 Kaj transveturinte la maron apud Kilikio kaj Pamfilio, ni alvenis al Mira en Likio.
Estonian(i) 5 ja kui olime purjetanud läbi Kiliikia ja Pamfüülia- äärse mere, saabusime Mürrasse Lüükiamaal.
Finnish(i) 5 Ja kuin me olimme purjehtineet yli meren, joka Kilikian ja Pamphilian kohdalla on, ja tulimme Myraan, joka on Lykiassa,
FinnishPR(i) 5 Ja kun olimme merta purjehtien sivuuttaneet Kilikian ja Pamfylian, tulimme Myrraan, joka on Lykiassa.
Georgian(i) 5 მაშინ უფსკრული იგი კილიკიისაჲ და პამფილიისაჲ განვლეთ და შთავედით მჳრა ქალაქად ლუკიისა.
Haitian(i) 5 Nou travèse lanmè a devan Silisi ak Panfili, nou rive lavil Mira nan Lisi.
Hungarian(i) 5 És a Cziliczia és Pámfilia mellett levõ tengeren átevezvén, eljutánk a licziai Mirába.
Indonesian(i) 5 Kemudian kami mengarungi laut yang berhadapan dengan Kilikia dan Pamfilia lalu sampai di Mira di negeri Likia.
Italian(i) 5 E, passato il mar di Cilicia, e di Panfilia, arrivammo a Mira di Licia.
Japanese(i) 5 キリキヤ及びパンフリヤの沖を過ぎてルキヤのミラに著く。
Kabyle(i) 5 Nezger lebḥeṛ n Silisya akk-d Bamfilya, newweḍ ɣer lmeṛṣa n Mira yellan di tmurt n Lizya.
Korean(i) 5 길리기아와 밤빌리아 바다를 건너 루기아의 무라성에 이르러
Latvian(i) 5 Pārbraukuši jūru gar Kilikiju un Pamfīliju, mēs nonācām Listrā, kas atrodas Likijā.
Lithuanian(i) 5 Perplaukę jūrą ties Kilikija ir Pamfilija, atvykome į Lykijos miestą Myrą.
PBG(i) 5 A przepłynąwszy ono morze, które jest podle Cylicyi i Pamfilii, przybyliśmy do Miry, miasta Licyjskiego.
Portuguese(i) 5 Tendo atravessado o mar ao longo da Cilícia e Panfília, chegamos a Mirra, na Lícia.
Norwegian(i) 5 og efterat vi hadde seilt over havet ved Kilikia og Pamfylia, kom vi til Myra i Lykia.
Romanian(i) 5 După ce am trecut marea care scaldă Cilicia şi Pamfilia, am ajuns la Mira în Licia.
Ukrainian(i) 5 Коли ж переплинули море, що біля Кілікії й Памфілії, то ми прибули до Лікійської Міри.
UkrainianNT(i) 5 І, перепливши море, що проти Киликиї та ПамФилиї, прибули в Мири Ликийські.