Acts 27:28

Stephanus(i) 28 και βολισαντες ευρον οργυιας εικοσι βραχυ δε διαστησαντες και παλιν βολισαντες ευρον οργυιας δεκαπεντε
Tregelles(i) 28 καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι, βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες, εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε·
Nestle(i) 28 καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι, βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε·
RP(i) 28 και 2532 {CONJ} βολισαντες 1001 5660 {V-AAP-NPM} ευρον 2147 5627 {V-2AAI-3P} οργυιας 3712 {N-APF} εικοσι 1501 {A-NUI} βραχυ 1024 {A-ASN} δε 1161 {CONJ} διαστησαντες 1339 5660 {V-AAP-NPM} και 2532 {CONJ} παλιν 3825 {ADV} βολισαντες 1001 5660 {V-AAP-NPM} ευρον 2147 5627 {V-2AAI-3P} οργυιας 3712 {N-APF} δεκαπεντε 1178 {A-NUI}
SBLGNT(i) 28 καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι, βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε·
ACVI(i)
   28 G2532 CONJ και AND G1001 V-AAP-NPM βολισαντες HAVING TOSSED LEAD G2147 V-2AAI-3P ευρον THEY FOUND G1501 N-NPM εικοσι TWENTY G3712 N-APF οργυιας FATHOMS G1161 CONJ δε AND G1339 V-AAP-NPM διαστησαντες HAVING SET AT INTERVAL G1024 A-ASN βραχυ LITTLE G2532 CONJ και AND G1001 V-AAP-NPM βολισαντες HAVING TOSSED LEAD G3825 ADV παλιν AGAIN G2147 V-2AAI-3P ευρον THEY FOUND G1178 N-NUI δεκαπεντε FIFTEEN G3712 N-APF οργυιας FATHOMS
Vulgate(i) 28 qui submittentes invenerunt passus viginti et pusillum inde separati invenerunt passus quindecim
Clementine_Vulgate(i) 28 Qui et summittentes bolidem, invenerunt passus viginti: et pusillum inde separati, invenerunt passus quindecim.
Wycliffe(i) 28 And thei kesten doun a plommet, and founden twenti pasis of depnesse. And aftir a litil thei weren departid fro thennus, and foundun fiftene pasis.
Tyndale(i) 28 and sounded and founde it .xx. feddoms. And when they had gone a lytell further they sounded agayne and founde .xv. feddoms.
Coverdale(i) 28 and they cast out the leade, and founde it twetye feddoms: and wha they were gone a litle farther, they cast out the leade agayne, and founde fyftene feddoms.
MSTC(i) 28 and they sounded, and found it twenty fathoms; And when they had gone a little further, they sounded again, and found fifteen fathoms.
Matthew(i) 28 and sounded, and founde it .xx. feadoms. And when they had gone a litle further, they sounded againe, and founde .xv. feadoms.
Great(i) 28 and sounded, & founde it .xx. feddoms. And when they had gone a lytell further, they sounded agayne, and founde .xv. feddoms.
Geneva(i) 28 And sounded, and found it twentie fathoms: and when they had gone a litle further, they sounded againe, and found fifteene fathoms.
Bishops(i) 28 And sounded, and founde it twentie faddomes. And when they had gone a litle further, they sounded agayne, and founde it fyfteene faddomes
DouayRheims(i) 28 Who also sounding, found twenty fathoms: and going on a little further, they found fifteen fathoms.
KJV(i) 28

And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms.

KJV_Cambridge(i) 28 And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms.
Mace(i) 28 they threw the line and sounded twenty fathom water: a little further they sounded again, and came to fifteen fathom:
Whiston(i) 28 And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, found it fifteen fathoms.
Wesley(i) 28 And sounding, they found twenty fathoms; and having gone a little farther, sounding again, they found fifteen fathoms.
Worsley(i) 28 and sounding they found it twenty fathoms; and when they had gone a little farther, and sounded again, they found it fifteen fathoms.
Haweis(i) 28 and sounding, had twenty fathoms; then passing on a little farther, and sounding again, they had fifteen fathoms.
Thomson(i) 28 And upon sounding they found twenty fathoms. And proceeding a little further they sounded again, and found fifteen fathoms.
Webster(i) 28 And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms.
Living_Oracles(i) 28 and sounding, they found it twenty fathoms: and having gone a little way from thence, and sounding again, they found it fifteen fathoms.
Etheridge(i) 28 And they cast the lead, and found twenty cubits; and again a little they proceeded, and found fifteen cubits.
Murdock(i) 28 And they cast the lead, and found twenty fathoms. And again they advanced a little, and they found fifteen fathoms.
Sawyer(i) 28 And sounding they found twenty fathoms, and going a little distance and sounding again they found fifteen fathoms;
Diaglott(i) 28 and having heaved the lead, they found fathoms twenty; a little and having intervened, and again having the lead, they found fathoms fifteen;
ABU(i) 28 and sounding, they found twenty fathoms; and having gone a little further, they sounded again, and found fifteen fathoms.
Anderson(i) 28 And they sounded, and found twenty fathoms: and when they had gone a little further, and sounded again, they found fifteen fathoms.
Noyes(i) 28 and sounding, they found twenty fathoms; and having gone a little further and sounded again, they found fifteen fathoms;
YLT(i) 28 and having sounded they found twenty fathoms, and having gone a little farther, and again having sounded, they found fifteen fathoms,
JuliaSmith(i) 28 And having sounded, they found twenty fathoms; and having removed a little, and again having sounded, they found fifteen fathoms.
Darby(i) 28 and having sounded found twenty fathoms, and having gone a little farther and having again sounded they found fifteen fathoms;
ERV(i) 28 and they sounded, and found twenty fathoms: and after a little space, they sounded again, and found fifteen fathoms
ASV(i) 28 and they sounded, and found twenty fathoms; and after a little space, they sounded again, and found fifteen fathoms.
JPS_ASV_Byz(i) 28 and they sounded, and found twenty fathoms, and after a little space, they sounded again, and found fifteen fathoms.
Rotherham(i) 28 and, sounding, they found twenty fathoms,—and, going a little further, and again sounding, they found fifteen fathoms.
Twentieth_Century(i) 28 So they took soundings, and found twenty fathoms of water. After waiting a little, they took soundings again, and found fifteen fathoms.
Godbey(i) 28 And having sounded, they found it twenty fathoms; and moving on a short distance, and sounding again, they found it fifteen fathoms;
WNT(i) 28 So they hove the lead and found twenty fathoms of water; and after a short time they hove again and found fifteen fathoms.
Worrell(i) 28 and, sounding, they found twenty fathoms; and, going a little further, and again sounding, they found fifteen fathoms.
Moffatt(i) 28 On taking soundings they found twenty fathoms, and a little further on, when they sounded again, they found fifteen.
Goodspeed(i) 28 On taking soundings, they found a depth of twenty fathoms, and a little later, taking soundings again, they found a depth of fifteen.
Riverside(i) 28 Sounding they found twenty fathoms, and after a little they sounded again and found fifteen fathoms.
MNT(i) 28 So they sounded and found twenty fathoms; and after a little they sounded again, and found fifteen fathoms.
CLV(i) 28 And sounding, they found twenty fathoms. Now after a bit of an interval, and sounding again, they found fifteen fathoms."
Williams(i) 28 On taking soundings they found a depth of twenty fathoms; and a little later again taking soundings, they found it was fifteen.
BBE(i) 28 And they let down the lead, and saw that the sea was a hundred and twenty feet deep; and after a little time they did it again and it was ninety feet.
MKJV(i) 28 And sounding they found it twenty fathoms; and moving a little further, and sounding again, they found it fifteen fathoms.
LITV(i) 28 And sounding, they found twenty fathoms; and moving a little and sounding again, they found fifteen fathoms.
ECB(i) 28 and sound; and find it twenty fathoms: and when they pass through a little further, they sound again; and find it fifteen fathoms.
AUV(i) 28 So, they tested for depth and found [they were in] 120 feet [of water]. Then a little later they tested again and found it to be 90 feet.
ACV(i) 28 And having tossed lead, they found twenty fathoms, and having gone a little farther, and having tossed lead again, they found fifteen fathoms.
Common(i) 28 They took soundings and found it to be twenty fathoms; and a little farther on they took soundings again and found it to be fifteen fathoms.
WEB(i) 28 They took soundings, and found twenty fathoms.[2] After a little while, they took soundings again, and found fifteen fathoms.[3]
NHEB(i) 28 They took soundings, and found twenty fathoms. After a little while, they took soundings again, and found fifteen fathoms.
AKJV(i) 28 And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms.
KJC(i) 28 And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms.
KJ2000(i) 28 And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms.
UKJV(i) 28 And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms.
RKJNT(i) 28 And took soundings, and found the water was twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it was fifteen fathoms.
EJ2000(i) 28 and sounded and found it twenty fathoms; and when they had gone a little further, they sounded again and found it fifteen fathoms.
CAB(i) 28 And having taken a sounding, they found it to be twenty fathoms; and when they had gone a little farther, they took soundings again and found it to be fifteen fathoms;
JMNT(i) 28 And so, upon taking soundings (dropping weighted lines), they found [the depth of water to be] twenty fathoms (about 120 feet), yet after proceeding through a short interval and again taking soundings, they found [it to be] fifteen fathoms.
ALT(i) 28 And having taken a sounding, they found [the water to be] twenty fathoms [deep] [about 120 feet or 37 meters], then having gone a little farther, and again having taken a sounding, they found [it to be] fifteen fathoms [about 90 feet or 28 meters].
NSB(i) 28 They sounded and found twenty fathoms. After a little space they sounded again and found fifteen fathoms.
ISV(i) 28 After taking soundings, they found the depth to be twenty fathoms. A little later they took soundings again and found it was fifteen fathoms.
LEB(i) 28 And taking soundings, they found twenty fathoms. So going on a little further and taking soundings again, they found fifteen fathoms.
Luther1545(i) 28 Und sie senkten den Bleiwurf ein und fanden zwanzig Klafter tief. Und über ein wenig von dannen senkten sie abermal und fanden fünfzehn Klafter.
Luther1912(i) 28 Und sie senkten den Bleiwurf ein und fanden zwanzig Klafter tief; und über ein wenig davon senkten sie abermals und fanden fünfzehn Klafter.
ELB1871(i) 28 Und als sie das Senkblei ausgeworfen hatten, fanden sie zwanzig Faden; nachdem sie aber ein wenig weiter gefahren waren und das Senkblei wiederum ausgeworfen hatten, fanden sie fünfzehn Faden.
ELB1905(i) 28 Und als sie das Senkblei ausgeworfen hatten, fanden sie zwanzig Faden; nachdem sie aber ein wenig weiter gefahren waren und das Senkblei wiederum ausgeworfen hatten, fanden sie fünfzehn Faden.
DSV(i) 28 En het dieplood uitgeworpen hebbende, vonden zij twintig vademen; en een weinig voortgevaren zijnde, wierpen zij wederom het dieplood uit, en vonden vijftien vademen;
DarbyFR(i) 28 et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; puis ayant passé un peu plus loin, et ayant encore jeté la sonde, ils trouvèrent quinze brasses.
Martin(i) 28 Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; puis étant passés un peu plus loin, et ayant encore jeté la sonde, ils trouvèrent quinze brasses.
Segond(i) 28 Ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; un peu plus loin, ils la jetèrent de nouveau, et trouvèrent quinze brasses.
SE(i) 28 y echando la sonda, hallaron veinte pasos, y pasando un poco más adelante, volviendo a echar la sonda, hallaron quince pasos.
ReinaValera(i) 28 Y echando la sonda, hallaron veinte brazas, y pasando un poco más adelante, volviendo á echar la sonda, hallaron quince brazas.
JBS(i) 28 y echando la sonda, hallaron veinte pasos, y pasando un poco más adelante, volviendo a echar la sonda, hallaron quince pasos.
Albanian(i) 28 Dhe, si hodhën matësin e thellësisë, gjetën njëzet pashë thellësi; pastaj, pak më tutje e hodhën përsëri matësin e thellësisë dhe gjetën pesëmbëdhjetë pashë.
RST(i) 28 и, вымерив глубину, нашли двадцать сажен; потом на небольшом расстоянии, вымерив опять, нашлипятнадцать сажен.
Peshitta(i) 28 ܘܐܪܡܝܘ ܐܘܩܝܢܤ ܘܐܫܟܚܘ ܩܘܡܝܢ ܥܤܪܝܢ ܘܬܘܒ ܩܠܝܠ ܪܕܘ ܘܐܫܟܚܘ ܩܘܡܝܢ ܚܡܫܥܤܪܐ ܀
Arabic(i) 28 فقاسوا ووجدوا عشرين قامة. ولما مضوا قليلا قاسوا ايضا فوجدوا خمس عشرة قامة‎.
Amharic(i) 28 መለኪያ ገመድም ቢጥሉ ሀያ በሰው ቁመት አገኙ ጥቂትም ቆይተው ሁለተኛ ቢጥሉ አሥራ አምስት በሰው ቁመት አገኙ፤
Armenian(i) 28 Ձգելով խորաչափը՝ գտան քսան գրկաչափ. քիչ մը յառաջ երթալով՝ դարձեալ ձգեցին, ու գտան տասնհինգ գրկաչափ:
Basque(i) 28 Baina plomua hundarrera egotziric, eriden ceçaten hoguey braça, eta handic appurbat guibeleraturic, eta berriz plomua hundarrera egotziric, eriden ceçaten hamaborz braça.
Bulgarian(i) 28 И като измериха дълбочината, намериха, че е двадесет разтега; и като отидоха малко по-нататък, пак измериха и намериха, че е петнадесет разтега.
Croatian(i) 28 Bacivši olovnicu, nađoše dvadeset hvati dubine; malo poslije baciše je opet i nađoše ih petnaest.
BKR(i) 28 Kteřížto spustivše do vody olovnici, nalezli hlubokost dvadcíti loktů; a odjevše odtud maličko, opět spustivše olovnici, nalezli hlubokost patnácti loktů.
Danish(i) 28 Og da de loddede, have de tyve Favne, og lidt længere fremme loddede de atter og have femten Favne.
CUV(i) 28 就 探 深 淺 , 探 得 有 十 二 丈 ; 稍 往 前 行 , 又 探 深 淺 , 探 得 有 九 丈 。
CUVS(i) 28 就 探 深 浅 , 探 得 冇 十 二 丈 ; 稍 往 前 行 , 又 探 深 浅 , 探 得 冇 九 丈 。
Esperanto(i) 28 kaj sondinte, ili trovis dudek klaftojn; kaj post mallonga interspaco ili ree sondis, kaj trovis dek kvin klaftojn.
Estonian(i) 28 Ja kui nad loodi vette heitsid, leidsid nad kakskümmend sülda vett. Ja kui nad pisut edasi olid jõudnud ja jälle loodi heitsid, leidsid nad viisteist sülda vett.
Finnish(i) 28 Ja heittivät ulos luotirihman ja löysivät kaksikymmentä kyynärää syväksi; kuin he tulivat vähää edemmä, heittivät he taas ulos luotirihman ja löysivät viisitoistakymmentä kyynärää.
FinnishPR(i) 28 Ja luodattuaan he huomasivat syvyyden olevan kaksikymmentä syltä, ja vähän matkaa kuljettuaan he taas luotasivat ja huomasivat syvyyden viideksitoista syleksi.
Georgian(i) 28 და გარდაუტევეს საზომი და პოვეს ოც მჴარ. და მცირედ და-რე-ყოვნეს და კუალად მოზომეს და პოვეს ათხუთმეტი მჴარი.
Haitian(i) 28 Yo mare yon sonn nan yon liy, yo lage l' nan fon. Yo jwenn dlo a te gen vin bras. Pi devan ankò yo lage liy lan, yo jwenn kenz bras ase.
Hungarian(i) 28 És lebocsátván a vízmérõ ónt, húsz ölnyinek találák, majd egy kevéssé tovább menvén és ismét lebocsátván a vízmérõ ónt, találák tizenöt ölnyinek.
Indonesian(i) 28 Jadi mereka mengulurkan tali dengan batu untuk mengukur dalamnya laut. Ternyata tempat itu sedalam hampir empat puluh meter. Tidak lama kemudian mereka mengukur lagi, lalu mendapati laut di tempat itu sedalam hampir tiga puluh meter.
Italian(i) 28 E, calato lo scandaglio, trovarono venti braccia; ed essendo passati un poco più oltre, ed avendo scandagliato di nuovo, trovarono quindici braccia.
ItalianRiveduta(i) 28 e calato lo scandaglio trovarono venti braccia; poi, passati un po’ più oltre e scandagliato di nuovo, trovarono quindici braccia.
Japanese(i) 28 水を測りたれば、二十尋なるを知り、少しく進みてまた測りたれば、十五尋なるを知り、
Kabyle(i) 28 Ktalen lqaɛ n lebḥeṛ s wemrar, ufan llant
Korean(i) 28 물을 재어보니 이십 길이 되고 조금 가다가 다시 재니 열 다섯 길이라
Latvian(i) 28 Nolaiduši lodi, tie atrada divdesmit asis, bet nedaudz tālāk tie izmērīja piecpadsmit.
Lithuanian(i) 28 Jie išmetė grimzlę ir nustatė dvidešimties sieksnių gylį; po kiek laiko išmatavo dar kartą ir berado penkiolika.
PBG(i) 28 Tedy spuściwszy sznur z ołowiem, znaleźli głębiej dwadzieścia sążni; a maluczko odpłynąwszy, zasię spuścili ołów i znaleźli piętnaście sążni.
Portuguese(i) 28 e lançando a sonda, acharam vinte braças; passando um pouco mais adiante, e tornando a lançar a sonda, acharam quinze braças.
Norwegian(i) 28 Og da de loddet, fant de tyve favner; men da de var kommet et lite stykke derfra og loddet igjen, fant de femten favner;
Romanian(i) 28 Au măsurat adîncimea apei, şi au găsit douăzeci de stînjeni; au mers puţin mai departe, au măsurat -o din nou, şi au găsit cincisprezece stînjeni.
Ukrainian(i) 28 І, запустивши оливницю, двадцять сяжнів знайшли. А від'їхавши трохи, запустити оливницю знову, і знайшли сяжнів п'ятнадцять.
UkrainianNT(i) 28 і, змірявши глибиню, знайшли двайцять сяжнїв; трохи ж відпливши і знов змірявши, знайшли сяжнїв пятнайцять.