Acts 21:2

Stephanus(i) 2 και ευροντες πλοιον διαπερων εις φοινικην επιβαντες ανηχθημεν
Tregelles(i) 2 καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν.
Nestle(i) 2 καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην, ἐπιβάντες ἀνήχθημεν.
SBLGNT(i) 2 καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες ἀνήχθημεν.
f35(i) 2 και ευροντες πλοιον διαπερων εις φοινικην επιβαντες ανηχθημεν
Vulgate(i) 2 et cum invenissemus navem transfretantem in Foenicen ascendentes navigavimus
Wycliffe(i) 2 And whanne we founden a schip passinge ouer to Fenyce, we wenten vp in to it, and sailden forth.
Tyndale(i) 2 And we founde a shippe redy to sayle vnto Phenices and went a borde and set forthe.
Coverdale(i) 2 And whan we founde a shippe ready to sayle vnto Phenices, we wente aborde and set forth.
MSTC(i) 2 And we found a ship ready to sail unto Phoenicia, and went aboard and set forth.
Matthew(i) 2 And we found a shyppe ready to sayle vnto Phenices & went a bourde and set forthe.
Great(i) 2 And whan we had gotten a shyppe that wolde sayle vnto Phenyces, we went aborde into it, and set forth.
Geneva(i) 2 And we found a ship that went ouer vnto Phenice, and went aboard, and set forth.
Bishops(i) 2 And when we had gotten a shippe that woulde sayle vnto Phenice, we went aboorde, and set foorth
DouayRheims(i) 2 And when we had found a ship sailing over to Phenice, we went aboard and set forth.
KJV(i) 2 And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.
KJV_Cambridge(i) 2 And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.
Mace(i) 2 where finding a vessel bound to Phoenicia, we went aboard, and put off.
Whiston(i) 2 And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.
Wesley(i) 2 And finding a ship passing over to Phenicia, we went aboard and set sail.
Worsley(i) 2 And finding a ship there, which was passing over to Phenicia, we went aboard it, and set sail.
Haweis(i) 2 And finding a ship passing over to Phenice, we went on board and set sail:
Thomson(i) 2 where finding a vessel bound to Phoenicia, we went aboard and set sail.
Webster(i) 2 And finding a ship sailing over to Phenicia, we went aboard, and set forth.
Living_Oracles(i) 2 And finding a ship passing over Phenicia, we went aboard, and set sail.
Etheridge(i) 2 and we found there a ship which was going to Punike, and we ascended into her and voyaged.
Murdock(i) 2 And we found there a ship going to Phenicia; and we entered it, and proceeded on.
Sawyer(i) 2 And finding a ship crossing to Phenicia, going on board we set sail.
Diaglott(i) 2 And having found a ship passing over to Phenicia, going on board we set sail.
ABU(i) 2 And finding a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard, and put to sea.
Anderson(i) 2 And finding a ship that was going to Phenicia, we embarked, and put to sea.
Noyes(i) 2 And finding a ship crossing over to Phenicia, we went aboard, and put to sea.
YLT(i) 2 and having found a ship passing over to Phenicia, having gone on board, we sailed,
JuliaSmith(i) 2 And having found a ship passing over to Phenicia, having embarked, we were conducted forth.
Darby(i) 2 And having found a ship passing over into Phoenicia, we went on board and sailed;
ERV(i) 2 and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.
ASV(i) 2 and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.
JPS_ASV_Byz(i) 2 and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.
Rotherham(i) 2 and, finding a ship crossing over to Phoenicia, going on board, we set sail.
Godbey(i) 2 And finding a ship sailing into Phoenicia, having embarked, we moved out.
WNT(i) 2 Finding a ship bound for Phoenicia, we went on board and put to sea.
Worrell(i) 2 and, having found a ship crossing over to Phoenicia, going aboard, we set sail.
Moffatt(i) 2 as we found a ship there bound for Phoenicia, we went on board and set sail.
Goodspeed(i) 2 There we found a ship bound for Phoenicia, and we went on board and sailed on it.
Riverside(i) 2 There finding a ship crossing to Phoenicia we went on board and sailed.
MNT(i) 2 And when we had found a ship bound for Phoenicia, we went aboard and set sail.
Lamsa(i) 2 And we found there a ship sailing to PheniÆcia, and we went on board, and set forth.
CLV(i) 2 And finding a ship ferrying to Phoenicia, stepping on board, we set out."
Williams(i) 2 There we found a ship bound for Phoenicia, and so we went aboard and sailed away.
BBE(i) 2 And as there was a ship going to Phoenicia, we went in it.
MKJV(i) 2 And finding a ship sailing over to Phoenicia, going on board, we set sail.
LITV(i) 2 And finding a ship crossing over to Phoenice, going on board we set sail:
ECB(i) 2 and finding a sailer, we pass through to Phoinix; in embarking, we embark
AUV(i) 2 Here we found a ship heading across [the open sea] for Phoenicia, boarded it and sailed away.
ACV(i) 2 And having found a ship crossing over to Phoenicia, having gotten on, we launched.
Common(i) 2 And having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard and set sail.
WEB(i) 2 Having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard, and set sail.
NHEB(i) 2 Having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard, and set sail.
AKJV(i) 2 And finding a ship sailing over to Phenicia, we went aboard, and set forth.
KJC(i) 2 And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.
KJ2000(i) 2 And finding a ship sailing over unto Phoenicia, we went aboard, and set forth.
UKJV(i) 2 And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.
RKJNT(i) 2 And finding a ship sailing over to Phoenicia, we went aboard, and set forth.
RYLT(i) 2 and having found a ship passing over to Phenicia, having gone on board, we sailed,
EJ2000(i) 2 and finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard and set forth.
CAB(i) 2 And having found a ship crossing over to Phoenicia, we boarded it and put to sea.
WPNT(i) 2 We found a ship crossing over to Phoenicia, went on board and set sail.
JMNT(i) 2 Later, upon finding a boat in the process of passing through, ferrying into Phoenicia, after climbing on board we were sailed away.
NSB(i) 2 We went aboard a ship sailing to Phoenicia.
ISV(i) 2 There we found a ship going across to Phoenicia, so we went aboard and sailed on.
LEB(i) 2 And finding a ship that was crossing over to Phoenicia, we went aboard and* put out to sea.
BGB(i) 2 καὶ εὑρόντες πλοῖον διαπερῶν εἰς Φοινίκην, ἐπιβάντες ἀνήχθημεν.
BIB(i) 2 καὶ (And) εὑρόντες (having found) πλοῖον (a boat) διαπερῶν (passing over) εἰς (into) Φοινίκην (Phoenicia), ἐπιβάντες (having gone on board), ἀνήχθημεν (we set sail).
BLB(i) 2 And having found a boat passing over into Phoenicia, having gone on board, we set sail.
BSB(i) 2 Finding a ship crossing over to Phoenicia, we boarded it and set sail.
MSB(i) 2 Finding a ship crossing over to Phoenicia, we boarded it and set sail.
MLV(i) 2 And having found a ship, ferrying people over into Phoenicia, we stepped on and set-sail.
VIN(i) 2 We found a ship crossing over to Phoenicia, went on board and set sail.
Luther1545(i) 2 Und als wir ein Schiff fanden, das nach Phönizien fuhr, traten wir darein und fuhren hin.
Luther1912(i) 2 Und da wir ein Schiff fanden, das nach Phönizien fuhr, traten wir hinein und fuhren hin.
ELB1871(i) 2 Und als wir ein Schiff fanden, das nach Phönicien übersetzte, stiegen wir ein und fuhren ab.
ELB1905(i) 2 Und als wir ein Schiff fanden, das nach Phönicien übersetzte, stiegen wir ein und fuhren ab.
DSV(i) 2 En een schip gevonden hebbende, dat naar Fenicië overvoer, gingen wij er in en voeren af.
DarbyFR(i) 2 Et ayant trouvé un navire qui passait en Phénicie, nous y montâmes et mîmes à la voile.
Martin(i) 2 Et ayant trouvé là un navire qui traversait en Phénicie, nous montâmes dessus, et partîmes.
Segond(i) 2 Et ayant trouvé un navire qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes et partîmes.
SE(i) 2 Y hallando un barco que pasaba a Fenicia, nos embarcamos, y partimos.
ReinaValera(i) 2 Y hallando un barco que pasaba á Fenicia, nos embarcamos, y partimos.
JBS(i) 2 Y hallando un barco que pasaba a Fenicia, nos embarcamos, y partimos.
Albanian(i) 2 Edhe, si gjetëm një anije që shkonte për Feniki, hipëm dhe lundruam.
RST(i) 2 и, найдя корабль, идущий в Финикию, взошли на него и отплыли.
Peshitta(i) 2 ܘܐܫܟܚܢ ܬܡܢ ܐܠܦܐ ܕܐܙܠܐ ܠܦܘܢܝܩܐ ܘܤܠܩܢ ܠܗ ܘܪܕܝܢ ܀
Arabic(i) 2 ‎فاذ وجدنا سفينة عابرة الى فينيقية صعدنا اليها واقلعنا‎.
Amharic(i) 2 ወደ ፊንቄም የሚሻገር መርከብ አግኝተን ገባንና ተነሣን።
Armenian(i) 2 Եւ գտնելով նաւ մը՝ որ կ՚երթար Փիւնիկէ, մտանք անոր մէջ ու մեկնեցանք:
Basque(i) 2 Eta han eridenic vnci Phenicerát trebessatzen çuen-bat hartara iganic parti guentecen.
Bulgarian(i) 2 И като намерихме кораб, който заминаваше за Финикия, се качихме на него и отплавахме.
Croatian(i) 2 Kad nađosmo lađu za Feniciju, popesmo se i otplovismo.
BKR(i) 2 I nalezše tu lodí, kteráž měla plouti do Fenicen, a vstoupivše na ni, plavili jsme se.
Danish(i) 2 Og der vi fandt et Skib, som vilde gaae til Phonicien, traadte vi derudi og fore bort.
CUV(i) 2 遇 見 一 隻 船 要 往 腓 尼 基 去 , 就 上 船 起 行 。
CUVS(i) 2 遇 见 一 隻 船 要 往 腓 尼 基 去 , 就 上 船 起 行 。
Esperanto(i) 2 kaj trovinte sxipon transirontan al Fenikio, ni ensxipigxis kaj ekveturis.
Estonian(i) 2 Seal me leidsime laeva, mis läks Foiniikiasse, astusime sellesse ja purjetasime minema.
Finnish(i) 2 Ja kuin me sieltä haahden löysimme, joka Phenikiaan hankitsi, siihen me astuimme, ja läksimme matkaan.
FinnishPR(i) 2 Siellä tapasimme Foinikiaan menevän laivan, astuimme siihen ja lähdimme purjehtimaan.
Georgian(i) 2 და ვპოვეთ ნავი, რომელი წიაღვიდოდა ფინიკედ, აღვჴედით და შევსხედით მას.
Haitian(i) 2 La, nou jwenn yon batiman ki tapral peyi Finisi, nou moute abò l' epi nou pati.
Hungarian(i) 2 És mikor találtunk egy hajót, mely Fenicziába méne által, abba beülvén, elhajózánk.
Indonesian(i) 2 Di Patara, kami menemukan kapal yang mau ke Fenisia. Maka kami naik kapal itu lalu berangkat
Italian(i) 2 E trovata una nave che passava in Fenicia, vi montammo su, e facemmo vela.
ItalianRiveduta(i) 2 e trovata una nave che passava in Fenicia, vi montammo su, e facemmo vela.
Japanese(i) 2 此の處にてピニケにゆく船に遇ひ、これに乘りて船出す。
Kabyle(i) 2 Mi nufa lbabuṛ ara izegren ɣer tmurt n Finisya, nerkeb deg-s nṛuḥ.
Korean(i) 2 베니게로 건너가는 배를 만나서 타고 가다가
Latvian(i) 2 Un mēs, atraduši kuģi, kas brauc uz Feniķiju, iekāpām un aizbraucām.
Lithuanian(i) 2 Radę laivą, plaukiantį į Finikiją, įlipome ir išplaukėme.
PBG(i) 2 A tam znalazłszy okręt, który miał płynąć do Fenicyi, wsiadłszy weń, jechaliśmy.
Portuguese(i) 2 Achando um navio que seguia para a Fenícia, embarcamos e partimos.
Norwegian(i) 2 Der fant vi et skib som skulde fare rett over til Fønikia; vi gikk da ombord på det og seilte avsted.
Romanian(i) 2 Am găsit o corabie, care avea să treacă în Fenicia, ne-am suit în ea, şi am plecat.
Ukrainian(i) 2 І знайшли корабля, що плив у Фінікію, увійшли та й поплинули.
UkrainianNT(i) 2 І, знайшовши корабель, що плив у Финикию, сївши, поплили ми.