Acts 13:23

Stephanus(i) 23 τουτου ο θεος απο του σπερματος κατ επαγγελιαν ηγειρεν τω ισραηλ σωτηρα ιησουν
Tregelles(i) 23 τούτου ὁ θεὸς ἀπὸ τοῦ σπέρματος κατ̕ ἐπαγγελίαν ἤγαγεν τῷ Ἰσραὴλ σωτῆρα Ἰησοῦν,
Nestle(i) 23 τούτου ὁ Θεὸς ἀπὸ τοῦ σπέρματος κατ’ ἐπαγγελίαν ἤγαγεν τῷ Ἰσραὴλ Σωτῆρα Ἰησοῦν,
SBLGNT(i) 23 τούτου ὁ θεὸς ἀπὸ τοῦ σπέρματος κατ’ ἐπαγγελίαν ἤγαγεν τῷ Ἰσραὴλ ⸂σωτῆρα Ἰησοῦν⸃,
f35(i) 23 τουτου ο θεος απο του σπερματος κατ επαγγελιαν ηγαγεν τω ισραηλ σωτηριαν
Vulgate(i) 23 huius Deus ex semine secundum promissionem eduxit Israhel salvatorem Iesum
Wycliffe(i) 23 Of whos seed bi the biheest God hath led out to Israel a sauyoure Jhesu,
Tyndale(i) 23 Of this manes seed hath God (accordinge to his promes) brought forth to the people of Israel a saviour one Iesus
Coverdale(i) 23 Of this mans sede hath God ( acordinge to the promesse) broughte forth vnto the people of Israel, ye Sauioure Iesus:
MSTC(i) 23 Of this man's seed hath God, according to his promise, brought forth to the people of Israel a saviour, one Jesus,
Matthew(i) 23 Of thys mans seed hath God (accordynge to hys promes) brought forth to the people of Israell a sauyour, one Iesus,
Great(i) 23 Of this mannes seed hath God (accordynge as he had promysed) brought forth to Israell, a sauioure, one Iesus,
Geneva(i) 23 Of this mans seede hath God according to his promise raised vp to Israel, ye Sauiour Iesus:
Bishops(i) 23 Of this mans seede, hath God accordyng to his promise brought foorth to Israel, the sauiour Iesus
DouayRheims(i) 23 Of this man's seed, God, according to his promise, hath raised up to Israel a Saviour Jesus:
KJV(i) 23 Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:
KJV_Cambridge(i) 23 Of this man's seed hath God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:
Mace(i) 23 it is of his posterity that God, pursuant to his promise, has rais'd up Jesus to be the saviour of Israel.
Whiston(i) 23 God therefore from his seed hath, according to [his] promise, raised unto Israel a Saviour, Jesus:
Wesley(i) 23 Of this man's seed hath God, according to his promise, raised unto Israel a Saviour, Jesus;
Worsley(i) 23 Of this man's seed, according to the promise, hath God raised up to Israel Jesus the Saviour:
Haweis(i) 23 From this man's seed according to the promise hath God raised up to Israel a Saviour, Jesus:
Thomson(i) 23 Of his seed God hath, according to promise, raised up for Israel a saviour, namely Jesus,
Webster(i) 23 Of this man's offspring hath God, according to his promise, raised up to Israel a Savior, Jesus:
Living_Oracles(i) 23 Of this man's seed, according to the promise, God raised up to Israel, Jesus, the Saviour;
Etheridge(i) 23 From the seed of this (man) the God of Israel, as he had promised, raised up Jeshu the Redeemer.
Murdock(i) 23 From the seed of this man, hath God raised up to Israel, as he promised, Jesus a deliverer.
Sawyer(i) 23 (11:5) Of the posterity of this man, according to his promise, has God raised up to Israel a Saviour, Jesus;
Diaglott(i) 23 This the God from the seed according to promise brought forth to the Israel a savior Jesus,
ABU(i) 23 Of the seed of this man, God, according to promise, raised up to Israel a Savior, Jesus;
Anderson(i) 23 From the posterity of this man, God, according to his promise, raised up for Israel a Savior, Jesus;
Noyes(i) 23 From the seed of this man hath God, according to his promise, brought to Israel a Saviour, Jesus;
YLT(i) 23 `Of this one's seed God, according to promise, did raise to Israel a Saviour—Jesus,
JuliaSmith(i) 23 From the seed of this has God according to promise raised up to Israel a Saviour, Jesus:
Darby(i) 23 Of this man`s seed according to promise has God brought to Israel a Saviour, Jesus;
ERV(i) 23 Of this man’s seed hath God according to promise brought unto Israel a Saviour, Jesus;
ASV(i) 23 Of this man's seed hath God according to promise brought unto Israel a Saviour, Jesus;
JPS_ASV_Byz(i) 23 Of this man's seed hath God according to promise brought unto Israel salvation,
Rotherham(i) 23 From this man’s seed, hath God, according to promise, brought unto Israel, a saviour––Jesus:
Twentieth_Century(i) 23 It was from this man's descendants that God, in accordance with his promise, gave Israel a Savior--Jesus;
Godbey(i) 23 From whose seed according to the promise he led forth Jesus, the Savior, to Israel:
WNT(i) 23 "It is from among David's descendants that God, in fulfilment of His promise, has raised up a Saviour for Israel, even Jesus.
Worrell(i) 23 From the seed of this one, God, according to promise, brought to Israel a Savior, Jesus;
Moffatt(i) 23 From his offspring God brought to Israel, as he had promised, a saviour in Jesus,
Goodspeed(i) 23 It is from his descendants that God has brought to Israel as he promised to do, a savior in Jesus,
Riverside(i) 23 "Of this man's descendants God, according to his promise, brought to Israel a savior — Jesus,
MNT(i) 23 "Of this man's descendants God has brought unto Israel, according to his promise, a Savior, Jesus;
Lamsa(i) 23 Of this manÆs seed God has, according to his promise, raised to Israel a Saviour, Jesus:
CLV(i) 23 From this one's seed, God, according to the promise, led to Israel a Saviour, Jesus. "
Williams(i) 23 It is from this man's descendants that God, as He promised, has brought to Israel a Saviour in the person of Jesus,
BBE(i) 23 From this man's seed has God given to Israel a Saviour, even Jesus, as he gave his word;
MKJV(i) 23 Of this man's seed God has raised to Israel, according to His promise, a Savior, Jesus;
LITV(i) 23 Of the seed of this one, according to promise, God raised up to Israel a Savior, Jesus;
ECB(i) 23 Of the sperma of this man, according to his pre-evangelism, Elohim raises to Yisra El a Saviour, Yah Shua
AUV(i) 23 [Now] it was this David's descendant Jesus who was sent to Israel as their Savior, just as God had promised.
ACV(i) 23 From this man's seed according to promise, God brought salvation to Israel,
Common(i) 23 From this man's descendants God has brought to Israel a Savior, Jesus, as he promised.
WEB(i) 23 From this man’s offspring, God has brought salvation to Israel according to his promise,
NHEB(i) 23 From this man's offspring, according to his promise, God has brought to Israel a Savior, Jesus,
AKJV(i) 23 Of this man's seed has God according to his promise raised to Israel a Savior, Jesus:
KJC(i) 23 Of this man's seed has God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:
KJ2000(i) 23 Of this man's descendants has God according to his promise raised unto Israel a Savior, Jesus:
UKJV(i) 23 Of this man's seed has God according to his promise raised unto Israel a Saviour, Jesus:
RKJNT(i) 23 Of this man's descendants God, according to his promise, has raised up for Israel a Saviour, Jesus.
RYLT(i) 23 'Of this one's seed God, according to promise, did raise to Israel a Saviour -- Jesus,
EJ2000(i) 23 Of this man’s seed has God according to his promise raised up Jesus as Saviour unto Israel:
CAB(i) 23 God, from the seed of this man, according to the promise, has brought to Israel salvation,
WPNT(i) 23 God, from this man’s seed, according to promise, has brought Salvation to Israel,
JMNT(i) 23 "From the seed of this one (or: From this person's descendant) – corresponding to and in accord with [the] promise – He brought to (or: for; in; by) Israel a Deliverer (Savior; Rescuer; Restorer to health and wholeness), Jesus.
NSB(i) 23 »God brought the Savior Jesus to Israel from this man’s descendants.
ISV(i) 23 It was from this man’s descendants that God, as he promised, brought to Israel a Savior, who is Jesus.
LEB(i) 23 From the descendants of this man, according to his promise, God brought to Israel a Savior, Jesus.
BGB(i) 23 Τούτου ὁ Θεὸς ἀπὸ τοῦ σπέρματος κατ’ ἐπαγγελίαν ἤγαγεν τῷ Ἰσραὴλ Σωτῆρα Ἰησοῦν,
BIB(i) 23 Τούτου (Of this man) ὁ (-) Θεὸς (God), ἀπὸ (of) τοῦ (the) σπέρματος (seed), κατ’ (according to) ἐπαγγελίαν (promise), ἤγαγεν (has brought) τῷ (-) Ἰσραὴλ (to Israel) Σωτῆρα (the Savior) Ἰησοῦν (Jesus) —
BLB(i) 23 Of the seed of this man, according to promise, God raised up to Israel the Savior, Jesus—
BSB(i) 23 From the descendants of this man, God has brought to Israel the Savior Jesus, as He promised.
MSB(i) 23 From the descendants of this man, God has brought to Israel salvation, as He promised.
MLV(i) 23 God brought salvation to Israel from the seed of this man David, according to promise,
VIN(i) 23 From this man's descendants God has brought to Israel a Savior, Jesus, as he promised.
Luther1545(i) 23 Aus dieses Samen hat Gott, wie er verheißen hat, gezeugt Jesum dem Volk Israel zum Heiland,
Luther1912(i) 23 Aus dieses Samen hat Gott, wie er verheißen hat, kommen lassen Jesum, dem Volk Israel zum Heiland;
ELB1871(i) 23 Aus dessen Samen hat Gott nach Verheißung dem Israel als Erretter Jesum gebracht,
ELB1905(i) 23 Aus dessen Samen hat Gott nach Verheißung dem Israel als Erretter O. Heiland Jesum gebracht,
DSV(i) 23 Van het zaad dezes heeft God Israël, naar de belofte, verwekt den Zaligmaker Jezus;
DarbyFR(i) 23 De la semence de cet homme, Dieu, selon sa promesse, a amené à Israël un Sauveur, Jésus,
Martin(i) 23 Ç'a été de sa semence que Dieu, selon sa promesse, a suscité Jésus pour Sauveur à Israël.
Segond(i) 23 C'est de la postérité de David que Dieu, selon sa promesse, a suscité à Israël un Sauveur, qui est Jésus.
SE(i) 23 De la simiente de éste, Dios, conforme a la promesa, levantó a Jesus por Salvador a Israel;
ReinaValera(i) 23 De la simiente de éste, Dios, conforme á la promesa, levantó á Jesús por Salvador á Israel;
JBS(i) 23 De la simiente de éste, Dios, conforme a la promesa, levantó a Jesús por Salvador a Israel;
Albanian(i) 23 Prej farës së këtij Perëndia, sipas premtimit të vet, i ka ngjallur Izraelit Shpëtimtarin Jezus.
RST(i) 23 Из его-то потомства Бог по обетованию воздвиг Израилю Спасителя Иисуса.
Peshitta(i) 23 ܡܢ ܙܪܥܗ ܕܗܢܐ ܐܩܝܡ ܐܠܗܐ ܠܐܝܤܪܝܠ ܐܝܟ ܡܐ ܕܐܫܬܘܕܝ ܠܝܫܘܥ ܦܪܘܩܐ ܀
Arabic(i) 23 ‎من نسل هذا حسب الوعد اقام الله لاسرائيل مخلّصا يسوع‎.
Amharic(i) 23 ከዚህም ሰው ዘር እግዚአብሔር እንደ ተስፋው ቃል ለእስራኤል መድኃኒትን እርሱም ኢየሱስን አመጣ።
Armenian(i) 23 Ասո՛ր զարմէն Աստուած՝ իր խոստումին համաձայն՝ հանեց Իսրայէլի Փրկիչ մը, Յիսուսը:
Basque(i) 23 Hunen hacitic Iaincoac bere promessaren araura suscitatu vkan drauca Israeli Saluadorea, baita, Iesus:
Bulgarian(i) 23 От неговото потомство Бог според обещанието Си издигна на Израил Спасител, Иисус,
Croatian(i) 23 Iz njegova potomstva izvede Bog po svom obećanju Izraelu Spasitelja, Isusa.
BKR(i) 23 Z jehožto semene Bůh podle zaslíbení vzbudil lidu Izraelskému Spasitele Ježíše,
Danish(i) 23 Af dennes Sæd opreiste Gud efter Forjættelsen Israel en Frelser, Jesus,
CUV(i) 23 從 這 人 的 後 裔 中 , 神 已 經 照 著 所 應 許 的 , 為 以 色 列 人 立 了 一 位 救 主 , 就 是 耶 穌 。
CUVS(i) 23 从 这 人 的 后 裔 中 , 神 已 经 照 着 所 应 许 的 , 为 以 色 列 人 立 了 一 位 救 主 , 就 是 耶 稣 。
Esperanto(i) 23 El lia idaro Dio laux promeso venigis al Izrael Savanton, Jesuon,
Estonian(i) 23 Selle soost on Jumal äratanud Oma tõotuse järgi Jeesuse Iisraeli Päästjaks,
Finnish(i) 23 Tämän siemenestä on Jumala lupauksensa perään herättänyt Jesuksen Israelille Vapahtajaksi,
FinnishPR(i) 23 Tämän jälkeläisistä on Jumala lupauksensa mukaan antanut tulla Jeesuksen Israelille Vapahtajaksi,
Georgian(i) 23 მისისა მის ნათესავისაგან ღმერთმან აღთქუმისა მისებრ აღუდგინა ისრაჱლსა მჴსნელი იესუ,
Haitian(i) 23 Se Jezi, yonn nan pitit pitit David yo, Bondye mete pou delivre pèp Izrayèl la, jan l' te pwomèt la.
Hungarian(i) 23 Ennek magvából támasztott Isten, ígérete szerint, Izráelnek szabadítót, Jézust;
Indonesian(i) 23 Dari keturunan Daud itulah Allah menyediakan bagi bangsa Israel seorang Raja Penyelamat, seperti yang telah dijanjikan-Nya. Dan Yesus itulah Raja Penyelamat itu.
Italian(i) 23 Della progenie di esso ha Iddio, secondo la sua promessa, suscitato ad Israele il Salvatore Gesù;
ItalianRiveduta(i) 23 Dalla progenie di lui Iddio, secondo la sua promessa, ha suscitato a Israele un Salvatore nella persona di Gesù,
Japanese(i) 23 神は約束に隨ひて此の人の裔より、イスラエルの爲に救主イエスを興し給ひしが、
Kabyle(i) 23 Tura, si dderya n Sidna Dawed i d-ifka Sidi Ṛebbi amsellek i wat Isṛail akken i t-id-yewɛed; amsellek-agi d Ɛisa.
Korean(i) 23 하나님이 약속하신 대로 이 사람의 씨에서 이스라엘을 위하여 구주를 세우셨으니 곧 예수라
Latvian(i) 23 No viņa pēcnācējiem Dievs saskaņā ar solījumu sūtīja Izraēlim Pestītāju Jēzu.
Lithuanian(i) 23 Iš jo palikuonių, kaip buvo žadėjęs, Dievas iškėlė Izraeliui Gelbėtoją Jėzų.
PBG(i) 23 Z jegoż nasienia Bóg według obietnicy wzbudził Izraelowi zbawiciela Jezusa.
Portuguese(i) 23 Da descendência deste, conforme a promessa, trouxe Deus a Israel um Salvador, Jesus;
Norwegian(i) 23 Av hans ætt førte han efter sitt løfte en frelser frem for Israel, Jesus,
Romanian(i) 23 Din sămînţa lui David, Dumnezeu, după făgăduinţa Sa, a ridicat lui Israel un Mîntuitor, care este Isus.
Ukrainian(i) 23 За обітницею, із його насіння підняв Бог Ісуса, як спасіння Ізраїлеві,
UkrainianNT(i) 23 Із його ж насіння підняв Бог по обітуванню Ізраїлеві Спаситедя Ісуса,
SBL Greek NT Apparatus

23 σωτῆρα Ἰησοῦν WH Treg NIV ] σωτηρίαν RP