2 Samuel 6:22
LXX_WH(i)
22
G2532
CONJ
και
G601
V-FPI-1S
αποκαλυφθησομαι
G2089
ADV
ετι
G3778
ADV
ουτως
G2532
CONJ
και
G1510
V-FMI-1S
εσομαι
G888
A-NSM
αχρειος
G1722
PREP
εν
G3788
N-DPM
οφθαλμοις
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G3326
PREP
μετα
G3588
T-GPM
των
N-GPM
παιδισκων
G3739
R-GPM
ων
V-AAI-2S
ειπας
G1473
P-AS
με
G1392
V-APN
δοξασθηναι
Clementine_Vulgate(i)
22 et Judam, et vilior fiam plus quam factus sum: et ero humilis in oculis meis, et cum ancillis de quibus locuta es, gloriosior apparebo.
DouayRheims(i)
22 I will both play and make myself meaner than I have done: and I will be little in my own eyes: and with the handmaids of whom thou speakest, I shall appear more glorious.
KJV_Cambridge(i)
22 And I will yet be more vile than thus, and will be base in mine own sight: and of the maidservants which thou hast spoken of, of them shall I be had in honour.
Brenton_Greek(i)
22 καὶ ἀποκαλυφθήσομαι ἔτι οὕτως καὶ ἔσομαι ἀχρεῖος ἐν ὀφθαλμοῖς σου, καὶ μετὰ τῶν παιδισκῶν, ὧν εἶπάς με μὴ δοξασθῆναι.
JuliaSmith(i)
22 And I was vile yet above this and I was humbled in mine eyes, and with the maids of which thou spakest with them I shall be honored.
JPS_ASV_Byz(i)
22 And I will be yet more vile than thus, and will be base in mine own sight; and with the handmaids whom thou hast spoken of, with them will I get me honour.'
Luther1545(i)
22 Und will noch geringer werden denn also; und will niedrig sein in meinen Augen und mit den Mägden, davon du geredet hast, zu Ehren werden.
Luther1912(i)
22 Und ich will noch geringer werden denn also und will niedrig sein in meinen Augen, und mit den Mägden, von denen du geredet hast, zu Ehren kommen.
ReinaValera(i)
22 Y aun me haré más vil que esta vez, y seré bajo á mis propios ojos; y delante de las criadas que dijiste, delante de ellas seré honrado.
Indonesian(i)
22 Bahkan aku bersedia dihina lebih daripada tadi. Boleh saja engkau memandang rendah kepadaku, tetapi budak-budak yang kausebutkan tadi, akan menghargai aku!"
ItalianRiveduta(i)
22 Anzi mi abbasserò anche più di così, e mi renderò abbietto agli occhi miei; eppure, da quelle serve di cui tu parli, proprio da loro, io sarò onorato!"
Lithuanian(i)
22 ir dar labiau nusižeminsiu ir tapsiu menkas savo akyse, bet tarnaičių, apie kurias kalbėjai, būsiu gerbiamas”.
Portuguese(i)
22 Também ainda mais do que isso me envilecerei, e me humilharei aos meus olhos; mas das servas, de quem falaste, delas serei honrado.