2 Samuel 2:9

LXX_WH(i)
    9 G2532 CONJ και G936 V-AAI-3S εβασιλευσεν G846 D-ASM αυτον G1909 PREP επι G3588 T-ASF την   N-PRI γαλααδιτιν G2532 CONJ και G1909 PREP επι G3588 T-ASM τον   N-PRI θασιρι G2532 CONJ και G1909 PREP επι G3588 T-ASM τον   N-PRI ιεζραελ G2532 CONJ και G1909 PREP επι G3588 T-ASM τον G2187 N-PRI εφραιμ G2532 CONJ και G1909 PREP επι G3588 T-ASM τον G958 N-PRI βενιαμιν G2532 CONJ και G1909 PREP επι G3956 A-ASM παντα G2474 N-PRI ισραηλ
HOT(i) 9 וימלכהו אל הגלעד ואל האשׁורי ואל יזרעאל ועל אפרים ועל בנימן ועל ישׂראל כלה׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H4427 וימלכהו And made him king H413 אל over H1568 הגלעד Gilead, H413 ואל and over H805 האשׁורי   H413 ואל and over H3157 יזרעאל Jezreel, H5921 ועל and over H669 אפרים Ephraim, H5921 ועל and over H1144 בנימן Benjamin, H5921 ועל and over H3478 ישׂראל Israel. H3605 כלה׃ all
Vulgate(i) 9 regemque constituit super Galaad et super Gesuri et super Iezrahel et super Ephraim et super Beniamin et super Israhel universum
Clementine_Vulgate(i) 9 regemque constituit super Galaad, et super Gessuri, et super Jezraël, et super Ephraim, et super Benjamin, et super Israël universum.
Wycliffe(i) 9 and made him kyng on Galaad, and on Gethsury, and on Jezrael, and on Effraym, and on Beniamyn, and on al Israel.
Coverdale(i) 9 and made him kynge ouer Gilead, Assuri, Iesrael, Ephraim, Ben Iamin and ouer all Israel.
MSTC(i) 9 and made him king over Gilead and over the Asherites, and over Jezreel; and over Ephraim and Benjamin and over all Israel.
Matthew(i) 9 and made hym kyng ouer Galaad and ouer the Assurites, & ouer Iesrahel: and ouer Ephraim and Beniamin, and ouer all Israel.
Great(i) 9 toke Isboseth the sonne of Saul, and brought him to Mahanaim, and made hym kynge ouer Gilead, and ouer the Assurites, & ouer Iesrahel, Ephraim, BenIamin, and ouer all Israel.
Geneva(i) 9 And made him King ouer Gilead, and ouer the Ashurites, and ouer Izreel, and ouer Ephraim, and ouer Beniamin, and ouer al Israel.
Bishops(i) 9 And made him king ouer Gilead, and ouer the Assurites, and ouer Iezrael, Ephraim, Beniamin, & ouer all Israel
DouayRheims(i) 9 And made him king over Galaad, and over Gessuri, and over Jezrahel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
KJV(i) 9 And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
KJV_Cambridge(i) 9 And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
Thomson(i) 9 and made him king over Galaaditis, and over Thasiri, and over Jezrael, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
Webster(i) 9 And he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
Brenton(i) 9 and made him king over the land of Galaad, and over Thasiri, and over Jezrael, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
Brenton_Greek(i) 9 καὶ ἐβασίλευσεν αὐτὸν ἐπὶ τὴν Γαλααδίτιν, καὶ ἐπὶ τὸν Θασιρὶ, καὶ ἐπὶ τὸν Ἰεζραὴλ, καὶ ἐπὶ τὸν Ἐφραὶμ, καὶ ἐπὶ τὸν Βενιαμὶν, καὶ ἐπὶ πάντα Ἰσραήλ.
Leeser(i) 9 And made him king over Gil’ad, and over the Ashurites, and over Yizre’el, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
YLT(i) 9 and causeth him to reign over Gilead, and over the Ashurite, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over Israel—all of it.
JuliaSmith(i) 9 And he will make him king to Gilead, and to the Ashurite and to Jezreel, and over Ephraim and over Benjamin and over all Israel.
Darby(i) 9 and made him king over Gilead, and over the Asshurites, and over Jizreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
ERV(i) 9 and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
ASV(i) 9 and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
JPS_ASV_Byz(i) 9 and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
Rotherham(i) 9 and made him king for Gilead, and for the Ashurites, and for Jezreel,––and over Ephraim, and over Benjamin, and over, all Israel.
CLV(i) 9 and causes him to reign over Gilead, and over the Ashurite, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over Israel--all of it.
BBE(i) 9 And made him king over Gilead and the Asherites and over Jezreel and Ephraim and Benjamin, that is, over all Israel.
MKJV(i) 9 And he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
LITV(i) 9 And he caused him to reign over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
ECB(i) 9 and has him reign over Gilad and over the Ashshuriy and over Yizre El and over Ephrayim and over Ben Yamin and over all Yisra El.
ACV(i) 9 And he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
WEB(i) 9 and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
NHEB(i) 9 and he made him king over Gilead, and over the Geshurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
AKJV(i) 9 And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
KJ2000(i) 9 And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
UKJV(i) 9 And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
EJ2000(i) 9 and made him king over Gilead and over the Ashurites and over Jezreel and over Ephraim and over Benjamin and over all Israel.
CAB(i) 9 and made him king over the land of Gilead, and over Thasiri, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
LXX2012(i) 9 and made him king over the land of Galaad, and over Thasiri, and over Jezrael, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel.
NSB(i) 9 Abner made him king of Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, and Benjamin, that is, all Israel.
ISV(i) 9 He installed him as king over Gilead, the Ashurites, Jezreel, Ephraim, Benjamin, and all of the rest of Israel.
LEB(i) 9 He made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, and over Israel, all of it.
BSB(i) 9 and made him king over Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, and Benjamin—over all Israel.
MSB(i) 9 and made him king over Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, and Benjamin—over all Israel.
MLV(i) 9 And he made him king over Gilead and over the Ashurites and over Jezreel and over Ephraim and over Benjamin and over all Israel.
VIN(i) 9 Abner made him king of Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, and Benjamin, that is, all Israel.
Luther1545(i) 9 und machte ihn zum Könige über Gilead, Assuri, Jesreel, Ephraim, Benjamin und über ganz Israel.
Luther1912(i) 9 und machte ihn zum König über Gilead, über die Asuriter, über Jesreel, Ephraim, Benjamin und über ganz Israel.
ELB1871(i) 9 und er machte ihn zum König über Gilead und über die Asuriter und über Jisreel, und über Ephraim und über Benjamin und über das ganze Israel.
ELB1905(i) 9 und er machte ihn zum König über Gilead und über die Asuriter E. l.: Gesuriter und über Jisreel, und über Ephraim und über Benjamin und über das ganze Israel.
DSV(i) 9 En maakte hem ten koning over Gilead, en over de Aschurieten, en over Jizreël, en over Efraïm, en over Benjamin, en over gans Israël.
Giguet(i) 9 Et il le fit reconnaître roi par la contrée de Galaad, par Thasiri, par Jezraël, par Ephrahn, par Benjamin, par tout Israël.
DarbyFR(i) 9 et le fit passer à Mahanaïm et l'établit roi sur Galaad, et sur les Ashurites, et sur Jizreël, et sur Éphraïm, et sur Benjamin, et sur Israël tout entier.
Martin(i) 9 Et l'établit Roi sur Galaad, et sur les Asuriens, et sur Jizréhel, et sur Ephraïm, et sur Benjamin; même sur tout Israël.
Segond(i) 9 Il l'établit roi sur Galaad, sur les Gueschuriens, sur Jizreel, sur Ephraïm, sur Benjamin, sur tout Israël.
SE(i) 9 Y lo alzó por rey sobre Galaad, y sobre Gesuri, y sobre Jezreel, y sobre Efraín, y sobre Benjamín, y sobre todo Israel.
ReinaValera(i) 9 Y alzólo por rey sobre Galaad, y sobre Gessuri, y sobre Jezreel, y sobre Ephraim, y sobre Benjamín, y sobre todo Israel.
JBS(i) 9 Y lo proclamó rey sobre Galaad, sobre Gesuri, sobre Jezreel, sobre Efraín, sobre Benjamín, y sobre todo Israel.
Albanian(i) 9 dhe e bëri mbret të Galaadit, të Ashuritëve, të Jezreelit, të Efraimit, të Beniaminit dhe të tërë Izraelit.
RST(i) 9 и воцарил его над Галаадом, и Ашуром, и Изреелем, и Ефремом, и Вениамином, и над всемИзраилем.
Arabic(i) 9 وجعله ملكا على جلعاد وعلى الاشوريين وعلى يزرعيل وعلى افرايم وعلى بنيامين وعلى كل اسرائيل.
Bulgarian(i) 9 и го направи цар над Галаад и над асурците, и над Езраел, и над Ефрем, и над Вениамин, и над целия Израил.
Croatian(i) 9 Ondje ga je postavio za kralja nad Gileadom, nad Ašeranima, nad Jizreelom, Efrajimom, Benjaminom i nad svim Izraelom.
BKR(i) 9 A ustavil ho králem nad Galád a nad Assur, a nad Jezreel, a nad Efraimem, a nad Beniaminem, i nade vším Izraelem.
Danish(i) 9 Og han gjorde ham til Konge over Gilead og over Assuri og over Jisreel og over Efraim og over Benjamin, ja, over al Israel.
CUV(i) 9 立 他 作 王 , 治 理 基 列 、 亞 書 利 、 耶 斯 列 、 以 法 蓮 、 便 雅 憫 , 和 以 色 列 眾 人 。
CUVS(i) 9 立 他 作 王 , 治 理 基 列 、 亚 书 利 、 耶 斯 列 、 以 法 莲 、 便 雅 悯 , 和 以 色 列 众 人 。
Esperanto(i) 9 kaj starigis lin kiel regxon super Gilead kaj super la Asxuridoj kaj super Jizreel kaj super Efraim kaj super Benjamen kaj super la tuta Izrael.
Finnish(i) 9 Ja asetti hänen Gileadin, Assurin, Jisreelin, Ephraimin, BenJaminin ja kaiken Israelin kuninkaaksi.
FinnishPR(i) 9 ja asetti hänet Gileadin, Asurin, Jisreelin, Efraimin, Benjaminin ja koko Israelin kuninkaaksi.
Haitian(i) 9 Rive la, li nonmen Ichbochèt wa peyi Galarad, peyi Asè, peyi Jizreyèl, peyi Efrayim ak peyi Benjamen, ki vle di wa tout pèp Izrayèl la.
Hungarian(i) 9 És királylyá tette õt Gileádon, Asuron és Jezréel [város]án, és az Efraim és Benjámin [nemzetség]ein, és az egész Izráelen.
Indonesian(i) 9 Di sana Abner mengangkat Isyboset menjadi raja atas wilayah-wilayah Gilead, Asyuri, Yizreel, Efraim dan Benyamin, bahkan atas seluruh Israel.
Italian(i) 9 E lo costituì re sopra Galaad, e sopra gli Asurei, e sopra Izreel, e sopra Efraim, e sopra Beniamino, e sopra tutto Israele.
ItalianRiveduta(i) 9 e lo costituì re di Galaad, degli Ashuriti, di Izreel, d’Efraim, di Beniamino e di tutto Israele.
Korean(i) 9 길르앗과 아술과 이스르엘과 에브라임과 베냐민과 온 이스라엘의 왕을 삼았더라
Lithuanian(i) 9 Isbosetas tapo karaliumi Gileado, ašuriečių, Jezreelio, Efraimo, Benjamino ir viso Izraelio.
PBG(i) 9 I uczynił go królem nad Gaaladem, i nad Assury, i nad Jezreelem, i nad Efraimem, i nad Benjaminem, i nad wszystkim Izraelem.
Portuguese(i) 9 e o constituiu rei sobre Guilead, sobre os Aser, sobre Jezrael, sobre Efraim, sobre Benjamim e sobre todo o Israel.
Norwegian(i) 9 og gjorde ham til konge over Gilead og over asurittene og over Jisre'el og Efra'im og Benjamin og over hele Israel.
Romanian(i) 9 L -a pus împărat peste Galaad, peste Gheşuriţi, peste Izreel, peste Efraim, peste Beniamin, peste tot Israelul.
Ukrainian(i) 9 І він настановив його царем над Ґілеадом, і над Ашуреянином, і над Їзреелем, і над Єфремом, і над Веніямином, і над усім Ізраїлем.