2 Samuel 2:14

HOT(i) 14 ויאמר אבנר אל יואב יקומו נא הנערים וישׂחקו לפנינו ויאמר יואב יקמו׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H559 ויאמר said H74 אבנר And Abner H413 אל to H3097 יואב Joab, H6965 יקומו arise, H4994 נא now H5288 הנערים Let the young men H7832 וישׂחקו and play H6440 לפנינו before H559 ויאמר said, H3097 יואב us. And Joab H6965 יקמו׃ Let them arise.
Vulgate(i) 14 dixitque Abner ad Ioab surgant pueri et ludant coram nobis et respondit Ioab surgant
Clementine_Vulgate(i) 14 Dixitque Abner ad Joab: Surgant pueri, et ludant coram nobis. Et respondit Joab: Surgant.
Wycliffe(i) 14 And Abner seide to Joab, `The children rise, and plei befor us. And Joab answeride, Rise thei.
Coverdale(i) 14 And Abner sayde vnto Ioab: Let the yonge me get them vp, and playe before vs. Ioab sayde: Let them aryse.
MSTC(i) 14 And Abner said to Joab, "Let the young men arise and play before us." And Joab answered, "Be it."
Matthew(i) 14 And Abner sayde to Ioab: let the young men aryse and playe before vs. And Ioab aunswered: be it.
Great(i) 14 And Abner sayde to Ioab: let the younge men aryse, and playe before vs. And Ioab sayde: Let them aryse.
Geneva(i) 14 Then Abner saide to Ioab, Let the yong men nowe arise, and play before vs. And Ioab said, Let them arise.
Bishops(i) 14 And Abner sayde to Ioab: Let the young men nowe aryse, and play before vs. And Ioab sayde: Let them aryse
DouayRheims(i) 14 And Abner said to Joab: Let the young men rise, and play before us. And Joab answered: Let them rise.
KJV(i) 14 And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
KJV_Cambridge(i) 14 And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
Thomson(i) 14 And Abenner said to Joab, let the young men, I pray thee, arise and shew feats before us. And Joab said, let them arise.
Webster(i) 14 And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
Brenton(i) 14 And Abenner said to Joab, Let now the young men arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ εἶπεν Ἀβεννὴρ πρὸς Ἰωὰβ, ἀναστήτωσαν δὴ τὰ παιδάρια, καὶ παιξάτωσαν ἐνώπιον ἡμῶν· καὶ εἶπεν Ἰωὰβ, ἀναστήτωσαν.
Leeser(i) 14 And Abner said to Joab, Do let the young men rise up and play before us. And Joab said, They may rise up.
YLT(i) 14 And Abner saith unto Joab, `Let the youths rise, I pray thee, and they play before us;' and Joab saith, `Let them rise.'
JuliaSmith(i) 14 And Abner will say to Joab, Now shall the boys arise and play before us. And Joab will say, They shall arise.
Darby(i) 14 And Abner said to Joab, Let the young men now arise and make sport before us. And Joab said, Let them arise.
ERV(i) 14 And Abner said to Joab, Let the young men, I pray thee, arise and play before us. And Joab said, Let them arise.
ASV(i) 14 And Abner said to Joab, Let the young men, I pray thee, arise and play before us. And Joab said, Let them arise.
JPS_ASV_Byz(i) 14 And Abner said to Joab: 'Let the young men, I pray thee, arise and play before us.' And Joab said: 'Let them arise.'
Rotherham(i) 14 Then said Abner unto Joab, Let the young men arise, I pray thee, and make sport before us. And Joab said––Let them arise.
CLV(i) 14 And Abner said unto Joab, `Let the youths rise, I pray you, and they play before us;' and Joab said, `Let them rise..
BBE(i) 14 And Abner said to Joab, Let the young men give a test of their strength before us. And Joab said, Let them do so.
MKJV(i) 14 And Abner said to Joab, Let the young men now arise and play before us. And Joab said, Let them arise.
LITV(i) 14 And Abner said to Joab, Let the young men rise up now and play before us. And Joab said, Let them rise.
ECB(i) 14 And Abi Ner says to Yah Ab, Have the lads now rise and entertain at our face. And Yah Ab says, Rise.
ACV(i) 14 And Abner said to Joab, Let the young men, I pray thee, arise and play before us. And Joab said, Let them arise.
WEB(i) 14 Abner said to Joab, “Please let the young men arise and play before us!” Joab said, “Let them arise!”
NHEB(i) 14 Abner said to Joab, "Let the young men now arise and compete before us." Joab said, "Let them arise."
AKJV(i) 14 And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
KJ2000(i) 14 And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
UKJV(i) 14 And Abner said to Joab, Let the young men now arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
EJ2000(i) 14 And Abner said to Joab, Let the young men now arise and sport before us. And Joab said, Let them arise.
CAB(i) 14 And Abner said to Joab, Let now the young men arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
LXX2012(i) 14 And Abenner said to Joab, Let now the young men arise, and play before us. And Joab said, Let them arise.
NSB(i) 14 Abner yelled to Joab: »Let some of our best soldiers get up and fight each other!« Joab agreed.
ISV(i) 14 Abner told Joab, “Let’s have the young men get up and fight in our presence.”
Joab replied, “Let them come.”
LEB(i) 14 Abner said to Joab, "Let the young men come up and fight in our presence." And Joab said, "Let them come up."
BSB(i) 14 Then Abner said to Joab, “Let us have the young men get up and compete before us.” “Let them get up,” Joab replied.
MSB(i) 14 Then Abner said to Joab, “Let us have the young men get up and compete before us.” “Let them get up,” Joab replied.
MLV(i) 14 And Abner said to Joab, I beseech you, let the young men arise and play before us. And Joab said, Let them arise.
VIN(i) 14 Abner said to Joab, "Let's have the young men get up and fight in our presence." Joab replied, "Let them come."
Luther1545(i) 14 Und Abner sprach zu Joab: Laß sich die Knaben aufmachen und vor uns spielen. Joab sprach: Es gilt wohl.
Luther1912(i) 14 Und Abner sprach zu Joab: Laß sich die Leute aufmachen und vor uns spielen. Joab sprach: Es gilt wohl.
ELB1871(i) 14 Da sprach Abner zu Joab: Laß doch die Jünglinge sich aufmachen und vor uns spielen! Und Joab sprach: Sie mögen sich aufmachen.
ELB1905(i) 14 Da sprach Abner zu Joab: Laß doch die Jünglinge sich aufmachen und vor uns spielen! Und Joab sprach: Sie mögen sich aufmachen.
DSV(i) 14 En Abner zeide tot Joab: Laat zich nu de jongens opmaken, en voor ons aangezicht spelen. En Joab zeide: Laat hen zich opmaken.
Giguet(i) 14 Et Abner dit à Joab: Que ces jeunes gens se lèvent et qu’ils viennent jouer devant nous; à quoi Joab répondit: Qu’ils se lèvent.
DarbyFR(i) 14 Et Abner dit à Joab: Que les jeunes hommes se lèvent donc et jouent entre eux devant nous! Et Joab dit: Qu'ils se lèvent.
Martin(i) 14 Alors Abner dit à Joab : Que quelques-uns de ces jeunes gens se lèvent maintenant, et qu'ils escarmouchent devant nous. Et Joab dit : Qu'ils se lèvent.
Segond(i) 14 Abner dit à Joab: Que ces jeunes gens se lèvent, et qu'ils se battent devant nous! Joab répondit: Qu'ils se lèvent!
SE(i) 14 Y dijo Abner a Joab: Levántense ahora los jóvenes, y maniobren delante de nosotros. Y Joab respondió: Levántense.
ReinaValera(i) 14 Y dijo Abner á Joab: Levántense ahora los mancebos, y maniobren delante de nosotros. Y Joab respondió: Levántense.
JBS(i) 14 Y dijo Abner a Joab: Levántense ahora los jóvenes, y maniobren delante de nosotros. Y Joab respondió: Levántense.
Albanian(i) 14 Atëherë Abneri i tha Joabit: "Le të çohen të rinjtë dhe të dalin para nesh". Joabi u përgjigj: "Po, le të çohen".
RST(i) 14 И сказал Авенир Иоаву: пусть встанут юноши и поиграют пред нами. И сказал Иоав: пусть встанут.
Arabic(i) 14 فقال ابنير ليوآب ليقم الغلمان ويتكافحوا امامنا. فقال يوآب ليقوموا.
Bulgarian(i) 14 Тогава Авенир каза на Йоав: Нека младежите станат и се състезават пред нас. И Йоав каза: Нека станат.
Croatian(i) 14 Tada Abner reče Joabu: "Neka ustanu mladići i neka se bore pred nama!" A Joab odgovori: "Neka ustanu!"
BKR(i) 14 Tedy řekl Abner Joábovi: Nechť vystoupí nyní mládenci a pohrají před námi. I řekl Joáb: Nechť vystoupí.
Danish(i) 14 Og Abner sagde til Joab: Lad dog de unge Karle gøre sig rede og holde Kampleg for vort Ansigt; Joab sagde: Lad dem gøre sig rede.
CUV(i) 14 押 尼 珥 對 約 押 說 : 讓 少 年 人 起 來 , 在 我 們 面 前 戲 耍 罷 ! 約 押 說 : 可 以 。
CUVS(i) 14 押 尼 珥 对 约 押 说 : 让 少 年 人 起 来 , 在 我 们 面 前 戏 耍 罢 ! 约 押 说 : 可 以 。
Esperanto(i) 14 Kaj Abner diris al Joab:La junuloj levigxu, kaj amuzigxu antaux ni. Kaj Joab diris:Ili levigxu.
Finnish(i) 14 Ja Abner sanoi Joabille: nouskaan nuorukaiset meidän eteemme leikitsemään. Joab sanoi: tehkään niin.
FinnishPR(i) 14 Ja Abner sanoi Jooabille: "Nouskoon nuoria miehiä pitämään taistelukisaa meidän edessämme". Jooab sanoi: "Nouskoon vain".
Haitian(i) 14 Abnè di Joab konsa: -Annou chwazi kèk jenn gason pou yo goumen devan nou la a. Joab reponn: -Dakò!
Hungarian(i) 14 Akkor monda Abner Joábnak: Nosza álljanak elõ néhányan az ifjak, és viaskodjanak elõttünk. És monda Joáb: Hát álljanak elõ.
Indonesian(i) 14 Lalu berkatalah Abner kepada Yoab, "Ayo, kita suruh anak buah kita bertanding!" "Baiklah," jawab Yoab.
Italian(i) 14 Allora Abner disse a Ioab: Deh! levinsi alcuni fanti, ed armeggino in nostra presenza. E Ioab disse: Levinsi pure.
ItalianRiveduta(i) 14 Allora Abner disse a Joab: "Si levino dei giovani, e giochin di spada in nostra presenza!" E Joab rispose: "Si levino pure!"
Korean(i) 14 아브넬이 요압에게 이르되 `청컨대 소년들로 일어나서 우리 앞에서 장난하게 하자' 요압이 가로되 `일어나게 하자' 하매
Lithuanian(i) 14 Abneras tarė Joabui: “Tegul jaunuoliai išeina ir kovoja mūsų akivaizdoje”. Joabas atsakė: “Tegul išeina”.
PBG(i) 14 Tedy rzekł Abner do Joaba: Niech teraz wstaną młodzieńcy, a poigrają przed nami. I rzekł Joab: Niech wstaną.
Portuguese(i) 14 Então disse Abner a Joab: Levantem-se os mancebos, e se batam diante de nós. Respondeu Joab: Levantem-se.
Norwegian(i) 14 Da sa Abner til Joab: La de unge menn trede frem og holde en krigslek for våre øine! Joab svarte: Ja, la dem det!
Romanian(i) 14 Abner a zis lui Ioab:,,Să se scoale tinerii aceştia, şi să se bată înaintea noastră!`` Ioab a răspuns:,,Să se scoale!``
Ukrainian(i) 14 І сказав Авнер до Йоава: Нехай встануть ці юнаки, і побавляться перед нами! І сказав Йоав: Нехай встануть.