2 Samuel 22:45

HOT(i) 45 בני נכר יתכחשׁו לי לשׁמוע אזן ישׁמעו׃
IHOT(i) (In English order)
  45 H1121 בני   H5236 נכר   H3584 יתכחשׁו shall submit themselves H8085 לי לשׁמוע unto me: as soon as they hear, H241 אזן unto me: as soon as they hear, H8085 ישׁמעו׃ they shall be obedient
Vulgate(i) 45 filii alieni resistent mihi auditu auris oboedient mihi
Wycliffe(i) 45 Alien sones schulen ayenstonde me; bi heryng of eere thei schulen obeie to me.
Coverdale(i) 45 The straunge children haue denyed me: at the hearynge of the eare shal they herke vnto me.
MSTC(i) 45 And the aliens crouched unto me, and obeyed me at a word.
Matthew(i) 45 And the alyentes crouched vnto me, and obeyed me at a worde.
Great(i) 45 Straunge children dissemble with me. At the hearynge of the eare they obeye me.
Geneva(i) 45 Strangers shalbe in subiection to me: assoone as they heare, they shall obey me.
Bishops(i) 45 Straunge childre dissemble with me: at the hearing of the eare, they obey me
DouayRheims(i) 45 The sons of the stranger will resist me, at the hearing of the ear they will obey me.
KJV(i) 45

Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.

KJV_Cambridge(i) 45 Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
Thomson(i) 45 A people which I knew not shall be my slaves, Strangers have yielded me feigned obedience. Soon as they heard they became submissive.
Webster(i) 45 Strangers shall submit themselves to me: as soon as they hear, they shall be obedient to me.
Brenton(i) 45 The strange children feigned obedience to me; they hearkened to me as soon as they heard.
Leeser(i) 45 The children of the stranger shall utter flattery unto me; as soon as their ear heareth they shall be obedient unto me.
YLT(i) 45 Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.
JuliaSmith(i) 45 The sons of the stranger will lie to me: For the hearing of the ear they will hear to me.
Darby(i) 45 Strangers come cringing unto me: At the hearing of the ear, they obey me.
ERV(i) 45 The strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear of me, they shall obey me
ASV(i) 45 The foreigners shall submit themselves unto me: As soon as they hear of me, they shall obey me.
JPS_ASV_Byz(i) 45 The sons of the stranger dwindle away before me; as soon as they hear of me, they obey me.
Rotherham(i) 45 The sons of the foreigner, came cringing unto me,—at the hearing of the ear, they submitted to me,—
CLV(i) 45 Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.
BBE(i) 45 Men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority: from the time when my name comes to their ears, they will be ruled by me.
MKJV(i) 45 Strangers shall submit themselves to me. As soon as they hear, they shall obey me.
LITV(i) 45 The sons of strangers submit to me; at the hearing of the ear they listen to me.
ECB(i) 45 sons of the stranger deceive me; at the hearing of the ear they hearken to me:
ACV(i) 45 The foreigners shall submit themselves to me. As soon as they hear of me, they shall obey me.
WEB(i) 45 The foreigners will submit themselves to me.
          As soon as they hear of me, they will obey me.
            
NHEB(i) 45 The foreigners will submit themselves to me. As soon as they hear of me, they will obey me.
AKJV(i) 45 Strangers shall submit themselves to me: as soon as they hear, they shall be obedient to me.
KJ2000(i) 45 Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
UKJV(i) 45 Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
EJ2000(i) 45 The strangers trembled before my command; as soon as they heard, they obeyed me.
CAB(i) 45 The strange children feigned obedience to me; they hearkened to me as soon as they heard.
NSB(i) 45 »Foreigners obey and come crawling.
ISV(i) 45 Foreigners came cringing to me; they obeyed as soon as they heard me.
LEB(i) 45 Children of a foreign land came cringing to me; when they heard of me,* they became obedient to me.
Luther1545(i) 45 Den fremden Kindern hat es wider mich gefehlet, und gehorchen mir mit gehorsamen Ohren.
Luther1912(i) 45 Den Kindern der Fremde hat's wider mich gefehlt; sie gehorchen mir mit gehorsamen Ohren.
ELB1871(i) 45 Die Söhne der Fremde unterwarfen sich mir mit Schmeichelei; beim Hören des Ohres gehorchten sie mir.
ELB1905(i) 45 Die Söhne der Fremde unterwarfen sich mir mit Schmeichelei; Eig. heuchelten mir dh. Gehorsam beim Hören des Ohres gehorchten sie mir.
DSV(i) 45 Vreemden hebben zich mij geveinsdelijk onderworpen; zo haast als hun oor van mij hoorde, hebben zij mij gehoorzaamd.
Giguet(i) 45 Les fils des étrangers m’avaient trompé; ils ont ouï votre parole, et ils m’ont été dociles.
DarbyFR(i) 45 Les fils de l'étranger se sont soumis à moi en dissimulant; dès qu'ils ont entendu de leur oreille, ils m'ont obéi.
Martin(i) 45 Les étrangers m'ont menti; ayant ouï parler de moi, ils se sont rendus obéissants.
Segond(i) 45 Les fils de l'étranger me flattent, Ils m'obéissent au premier ordre.
SE(i) 45 Los extraños temblaban ante mí mandamiento; en oyendo, me obedecían.
JBS(i) 45 Los extraños temblaban ante mi mandamiento; apenas oían algo de mí me obedecían.
Albanian(i) 45 Bijtë e të huajve më nënshtrohen mua; sa më dëgjojnë, më binden.
RST(i) 45 Иноплеменники ласкательствуют предо мною; по слуху обо мне повинуются мне.
Arabic(i) 45 بنو الغرباء يتذللون لي. من سماع الاذن يسمعون لي.
Bulgarian(i) 45 Чужденци ми се покоряват лицемерно; щом чуха, ми се подчиниха.
Croatian(i) 45 Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
BKR(i) 45 Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.
Danish(i) 45 Den fremmedes Børn smigre for mig; da deres Øre hørte om mig, adløde de mig.
CUV(i) 45 外 邦 人 要 投 降 我 , 一 聽 見 我 的 名 聲 就 必 順 從 我 。
CUVS(i) 45 外 邦 人 要 投 降 我 , 一 听 见 我 的 名 声 就 必 顺 从 我 。
Esperanto(i) 45 Aligentuloj respektegas min; Ili obeas min per atentaj oreloj.
Finnish(i) 45 Muukalaiset lapset viekastelevat minua, korvan kuuloon he kuulevat minua.
FinnishPR(i) 45 Muukalaiset minua mielistelevät; jo korvan kuulemalta he tottelevat minua.
Haitian(i) 45 Moun lòt peyi yo ap achte figi m'. Kou yo tande vwa m', yo obeyi m'.
Indonesian(i) 45 Orang-orang asing tunduk kepadaku, dan taat bila mendengar perintahku.
Italian(i) 45 Gli stranieri si sono infinti inverso me; Al solo udire degli orecchi, si son renduti ubbidienti a me.
ItalianRiveduta(i) 45 I figli degli stranieri m’hanno reso omaggio, al solo udir parlare di me, m’hanno prestato ubbidienza.
Korean(i) 45 이방인들이 내게 굴복함이여 ! 저희가 내 풍성을 듣고 곧 순복하리로다
Lithuanian(i) 45 Svetimšaliai pasiduos man; kai tik išgirs apie mane, jie paklus man.
PBG(i) 45 Synowie obcy kłamali mną, a skoro usłyszeli, byli mi posłuszni.
Portuguese(i) 45 Estrangeiros, com adulação, se submeteram a mim; ao ouvirem de mim, me obedeceram.
Norwegian(i) 45 Fremmede kryper for mig; bare de hører om mig, blir de mig lydige.
Romanian(i) 45 Fiii străinului mă linguşesc; mă ascultă la cea dintîi poruncă.
Ukrainian(i) 45 Передо мною чужинці підлещуються, на вістку про мене слухняні мені.