2 Maccabees 4:24

LXX_WH(i) 24 ὁ δὲ συσταθεὶς τῷ βασιλεῖ καὶ δοξάσας αὐτὸν τῷ προσώπῳ τῆς ἐξουσίας εἰς ἑαυτὸν κατήντησεν τὴν ἀρχιερωσύνην ὑπερβαλὼν τὸν ἰάσωνα τάλαντα ἀργυρίου τριακόσια
Clementine_Vulgate(i) 24 At ille commendatus regi, cum magnificasset faciem potestatis ejus, in semetipsum retorsit summum sacerdotium, superponens Jasoni talenta argenti trecenta.
Wycliffe(i) 24 And he was comendid to the kyng, and, whanne he hadde magnefiede the face of his power, he turnyde in to hym silf the hiyeste presthod, and settide aboue Jason thre hundrid talentis of siluer.
Geneva(i) 24 But he, being commended to the King, magnified him for the appearance of his power, and turned the Priesthood vnto himselfe: for he gaue three hundreth talents of siluer more then Iason.
Bishops(i) 24 But he when he was commended to the king for magnifiyng of his power, turned the priesthood vnto him selfe, laying vp three hundred talentes of siluer for Iason.
DouayRheims(i) 24 But he being recommended to the king, when he had magnified the appearance of his power, got the high priesthood for himself, by offering more than Jason by three hundred talents of silver.
KJV(i) 24 But he being brought to the presence of the king, when he had magnified him for the glorious appearance of his power, got the priesthood to himself, offering more than Jason by three hundred talents of silver.
ERV(i) 24 But he being commended to the king, and having glorified himself by the display of his authority, got the high priesthood for himself, outbidding Jason by three hundred talents of silver.
WEB(i) 24 But he being commended to the king, and having glorified himself by the display of his authority, got the high priesthood for himself, outbidding Jason by three hundred talents of silver.
LXX2012(i) 24 But he being brought to the presence of the king, when he had magnified him for the glorious appearance of his power, got the priesthood to himself, offering more than Jason by three hundred talents of silver.