2 Maccabees 2:29

LXX_WH(i) 29 καθάπερ γὰρ τῆς καινῆς οἰκίας ἀρχιτέκτονι τῆς ὅλης καταβολῆς φροντιστέον τῷ δὲ ἐγκαίειν καὶ ζωγραφεῖν ἐπιχειροῦντι τὰ ἐπιτήδεια πρὸς διακόσμησιν ἐξεταστέον οὕτως δοκῶ καὶ ἐπὶ ἡμῶν
Clementine_Vulgate(i) 29 Veritatem quidem de singulis auctoribus concedentes, ipsi autem secundum datam formam brevitati studentes.
Wycliffe(i) 29 forsothe we graunten the treuthe of alle autoris, but we vs silf studien to schortnesse, bi the fourme youun.
Geneva(i) 29 For as he that will builde a newe house, must prouide for the whole building, but he that setteth out the plat or goeth about to paint it, seeketh but onely what is comely for the decking thereof:
Bishops(i) 29 For he that buyldeth an house anewe, must prouide for many thinges to the whole buylding: but he that paynteth it afterward, seketh but only that is comely, meete and conuenient to garnishe it withall.
DouayRheims(i) 29 Leaving to the authors the exact handling of every particular, and as for ourselves, according to the plan pro- posed, studying to be brief.
KJV(i) 29 For as the master builder of a new house must care for the whole building; but he that undertaketh to set it out, and paint it, must seek out fit things for the adorning thereof: even so I think it is with us.
ERV(i) 29 For as the masterbuilder of a new house must care for the whole structure, and again he that undertaketh to decorate and paint it must seek out the things fit for the adorning thereof; even so I think it is also with us.
WEB(i) 29 For as the masterbuilder of a new house must care for the whole structure, and again he that undertakes to decorate and paint it must seek out the things fit for the adorning thereof; even so I think it is also with us.
LXX2012(i) 29 For as the master builder of a new house must care for the whole building; but he that undertakes to set it out, and paint it, must seek out fit things for the adorning thereof: even so I think it is with us.