2 Maccabees 14:41

LXX_WH(i) 41 τῶν δὲ πληθῶν μελλόντων τὸν πύργον καταλαβέσθαι καὶ τὴν αὐλαίαν θύραν βιαζομένων καὶ κελευόντων πῦρ προσάγειν καὶ τὰς θύρας ὑφάπτειν περικατάλημπτος γενόμενος ὑπέθηκεν ἑαυτῷ τὸ ξίφος
Clementine_Vulgate(i) 41 Turbis autem irruere in domum ejus, et januam dirumpere: atque ignem admovere cupientibus, cum jam comprehenderetur, gladio se petiit,
Wycliffe(i) 41 Forsothe whanne cumpenyes coueitiden for to falle in to his hous, and for to breke the yate, and for to moue to fier, whanne now he was takun, he asailide hym silf with swerd;
Geneva(i) 41 But when this companie would haue taken his castle, and woulde haue broken the gates by violence, and commaunded to bring fire to burne the gates, so that he was ready to be taken on euery side, he fell on his sworde,
Bishops(i) 41 Now when the people began to rushe in at his house, to breake the doores, and to set fire on it, he being now taken, fel vpon his sword,
DouayRheims(i) 41 Now as the multitude sought to rush into his house, and to break open the door, and to set fire to it, when he was ready to be taken, he struck himself with his sword:
KJV(i) 41 Now when the multitude would have taken the tower, and violently broken into the outer door, and bade that fire should be brought to burn it, he being ready to be taken on every side fell upon his sword;
ERV(i) 41 But when the troops were on the point of taking the tower, and were forcing the door of the court, and bade bring fire and burn the doors, he being surrounded on every side fell upon his sword,
WEB(i) 41 But when the troops were on the point of taking the tower, and were forcing the door of the court, and bade bring fire and burn the doors, he being surrounded on every side fell upon his sword,
LXX2012(i) 41 Now when the multitude would have taken the tower, and violently broken into the outer door, and bade that fire should be brought to burn it, he being ready to be taken on every side fell upon his sword;