2 Maccabees 14:14

LXX_WH(i) 14 οἱ δὲ ἐπὶ τῆς ιουδαίας πεφυγαδευκότες τὸν ιουδαν ἔθνη συνέμισγον ἀγεληδὸν τῷ νικάνορι τὰς τῶν ιουδαίων ἀτυχίας καὶ συμφορὰς ἰδίας εὐημερίας δοκοῦντες ἔσεσθαι
Clementine_Vulgate(i) 14 Tunc gentes quæ de Judæa fugerant Judam, gregatim se Nicanori miscebant, miserias et clades Judæorum prosperitates rerum suarum existimantes.
Wycliffe(i) 14 Thanne hethene men that fledden Judas fro Judee, flokmel ioyneden hem to Nycanor, and gessiden the wretchidnessis and dethis of Jewis prosperitees of her thingis.
Geneva(i) 14 Then the heathen which fled out of Iudea from Iudas, came to Nicanor by flocks, thinking the harme and calamities of the Iewes to bee their welfare.
Bishops(i) 14 Then the heathen, which fled out of Iurie from Iudas, came to Nicanor by flockes, thinking the harme and decay of the Iewes to be their welfare.
DouayRheims(i) 14 Then the Gentiles who had fled out of Judea from Judas, came to Nicanor by docks, thinking the miseries and calamities of the Jews to be the welfare of their affairs.
KJV(i) 14 Then the heathen, that had fled out of Judea from Judas, came to Nicanor by flocks, thinking the harm and calamities ot the Jews to be their welfare.
ERV(i) 14 And those in Judaea that had [before] driven Judas into exile thronged to Nicanor in flocks, supposing that the misfortunes and calamities of the Jews would be successes to themselves.
WEB(i) 14 And those in Judea that had [before ] driven Judas into exile thronged to Nicanor in flocks, supposing that the misfortunes and calamities of the Jews would be successes to themselves.
LXX2012(i) 14 Then the heathen, that had fled out of Judea from Judas, came to Nicanor by flocks, thinking the harm and calamities of the Jews to be their welfare.