2 Kings 8:17

HOT(i) 17 בן שׁלשׁים ושׁתים שׁנה היה במלכו ושׁמנה שׁנה מלך בירושׁלם׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H1121 בן old H7970 שׁלשׁים Thirty H8147 ושׁתים and two H8141 שׁנה years H1961 היה was H4427 במלכו he when he began to reign; H8083 ושׁמנה eight H8141 שׁנה years H4427 מלך and he reigned H3389 בירושׁלם׃ in Jerusalem.
Vulgate(i) 17 triginta duorum erat annorum cum regnare coepisset et octo annis regnavit in Hierusalem
Wycliffe(i) 17 He was of two and thretti yeer whanne he bigan to regne, and he regnede eiyte yeer in Jerusalem.
Coverdale(i) 17 Two & thirtie yeare olde was he wha he was made kynge, & reigned eighte yeare at Ierusalem,
MSTC(i) 17 Thirty two years old was he when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
Matthew(i) 17 beganne to raygne .xxxij. yere olde was he when he beganne to raygne, and he raygned .viij. yeare in Ierusalem.
Great(i) 17 .xxxii. yere olde was he, when he beganne to raygne, and he raygned eyght yere in Ierusalem.
Geneva(i) 17 He was two and thirtie yere olde, when he began to reigne: and hee reigned eight yeere in Ierusalem.
Bishops(i) 17 Thirtie and two yeres olde was he when he began to raigne, and he raigned eyght yeres in Hierusalem
DouayRheims(i) 17 He was two and thirty years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
KJV(i) 17

Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.

KJV_Cambridge(i) 17 Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
Thomson(i) 17 He was thirty two years of age when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem,
Webster(i) 17 Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
Brenton(i) 17 Thirty and two years old was he when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
Leeser(i) 17 Thirty and two years old was he when he became king, and eight years did he reign in Jerusalem.
YLT(i) 17 a son of thirty and two years was he in his reigning, and eight years he hath reigned in Jerusalem.
JuliaSmith(i) 17 The son of thirty and two years was he in his reigning; and eight years reigned be in Jerusalem.
Darby(i) 17 He was thirty-two years old when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
ERV(i) 17 Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem
ASV(i) 17 Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
JPS_ASV_Byz(i) 17 Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
Rotherham(i) 17 Thirty-two years old, was he when he began to reign, and, eight years, reigned, he in Jerusalem.
CLV(i) 17 a son of thirty and two years was he in his reigning, and eight years he has reigned in Jerusalem.
BBE(i) 17 He was thirty-two years old when he became king; and he was ruling in Jerusalem for eight years.
MKJV(i) 17 And he was thirty-two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
LITV(i) 17 And he was a son of thirty two years when he began his reign. And he reigned eight years in Jerusalem
ECB(i) 17 - a son of thirty-two years when he begins to reign; and he reigns eight years in Yeru Shalem:
ACV(i) 17 He was thirty-two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
WEB(i) 17 He was thirty-two years old when he began to reign. He reigned eight years in Jerusalem.
NHEB(i) 17 He was thirty-two years old when he began to reign. He reigned eight years in Jerusalem.
AKJV(i) 17 Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
KJ2000(i) 17 Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
UKJV(i) 17 Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem.
EJ2000(i) 17 He was thirty-two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
CAB(i) 17 He was thirty-two years old when he began to reign, and he reigned eight years in Jerusalem.
NSB(i) 17 He was thirty-two years old. He ruled in Jerusalem for eight years.
ISV(i) 17 He was 32 years old when he became king, and he reigned in Jerusalem for eight years.
LEB(i) 17 He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.
Luther1545(i) 17 Zweiunddreißig Jahre alt war er, da er König ward; und regierete acht Jahre zu Jerusalem.
Luther1912(i) 17 Zweiunddreißig Jahre alt war er, da er König ward. Und er regierte acht Jahre zu Jerusalem
ELB1871(i) 17 32 Jahre war er alt, als er König wurde, und er regierte acht Jahre zu Jerusalem.
ELB1905(i) 17 Zweiunddreißig Jahre war er alt, als er König wurde, und er regierte acht Jahre zu Jerusalem.
DSV(i) 17 Hij was twee en dertig jaren oud, toen hij koning werd, en hij regeerde acht jaren te Jeruzalem.
Giguet(i) 17 Il avait trente-deux ans, et il régna huit ans en Jérusalem.
DarbyFR(i) 17 Il était âgé de trente-deux ans lorsqu'il commença de régner; et il régna huit ans à Jérusalem.
Martin(i) 17 Il était âgé de trente-deux ans quand il commença à régner, et il régna huit ans à Jérusalem.
Segond(i) 17 Il avait trente-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem.
SE(i) 17 De treinta y dos años era cuando comenzó a reinar, y ocho años reinó en Jerusalén.
ReinaValera(i) 17 De treinta y dos años era cuando comenzó á reinar, y ocho años reinó en Jerusalem.
JBS(i) 17 De treinta y dos años era cuando comenzó a reinar, y ocho años reinó en Jerusalén.
Albanian(i) 17 Ai ishte tridhjetë e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi tetë vjet në Jeruzalem.
RST(i) 17 Тридцати двух лет был он, когда воцарился, и восемь лет царствовал в Иерусалиме,
Arabic(i) 17 كان ابن اثنتين وثلاثين سنة حين ملك وملك ثماني سنين في اورشليم.
Bulgarian(i) 17 Той беше на тридесет и две години, когато се възцари, и царува осем години в Ерусалим.
Croatian(i) 17 Bile su mu trideset i dvije godine kad se zakraljio, a kraljevao je osam godina u Jeruzalemu.
BKR(i) 17 Ve dvou a třidcíti letech byl, když počal kralovati, a kraloval osm let v Jeruzalémě.
Danish(i) 17 Han var to og tredive Aar gammel, der han blev Konge, og regerede otte Aar i Jerusalem.
CUV(i) 17 約 蘭 登 基 的 時 候 年 三 十 二 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 八 年 。
CUVS(i) 17 约 兰 登 基 的 时 候 年 叁 十 二 岁 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 八 年 。
Esperanto(i) 17 Li havis la agxon de tridek du jaroj, kiam li farigxis regxo, kaj ok jarojn li regxis en Jerusalem.
Finnish(i) 17 Ja hän oli kahden ajastajan vanha neljättäkymmentä tullessansa kuninkaaksi, ja hallitsi kahdeksan ajastaikaa Jerusalemissa,
FinnishPR(i) 17 Hän oli kolmenkymmenen kahden vuoden vanha tullessaan kuninkaaksi, ja hän hallitsi Jerusalemissa kahdeksan vuotta.
Haitian(i) 17 Li te gen tranndezan lè li moute wa. Li gouvènen nan lavil Jerizalèm pandan witan.
Hungarian(i) 17 Harminczkét esztendõs volt, mikor uralkodni kezdett, és nyolcz esztendeig uralkodott Jeruzsálemben.
Indonesian(i) 17 Pada waktu itu Yehoram berumur tiga puluh dua tahun, dan ia memerintah di Yerusalem delapan tahun lamanya.
Italian(i) 17 Egli era d’età di trentadue anni, quando cominciò a regnare; e regnò ott’anni in Gerusalemme.
ItalianRiveduta(i) 17 Avea trentadue anni quando cominciò a regnare, e regnò otto anni in Gerusalemme.
Korean(i) 17 여호람이 위에 나아갈 때에 나이 삼십 이세라 예루살렘에서 팔년을 치리하니라
Lithuanian(i) 17 Jis buvo trisdešimt dvejų metų, kai pradėjo karaliauti, ir karaliavo aštuonerius metus Jeruzalėje.
PBG(i) 17 Trzydzieści i dwa lata miał, gdy królować począł, a ośm lat królował w Jeruzalemie.
Portuguese(i) 17 Tinha trinta e dois anos quando começou a reinar, e reinou oito anos em Jerusalém.
Norwegian(i) 17 Han var to og tretti år gammel da han blev konge, og regjerte åtte år i Jerusalem.
Romanian(i) 17 Avea treizeci şi doi de ani cînd s'a făcut împărat, şi a domnit opt ani la Ierusalim.
Ukrainian(i) 17 Він був віку тридцяти й двох літ, коли зацарював, а царював вісім літ в Єрусалимі.