2 Kings 3:4
LXX_WH(i)
4
G2532
CONJ
και
N-PRI
μωσα
G935
N-NSM
βασιλευς
N-PRI
μωαβ
G1510
V-IAI-3S
ην
N-PRI
νωκηδ
G2532
CONJ
και
G1994
V-IAI-3S
επεστρεφεν
G3588
T-DSM
τω
G935
N-DSM
βασιλει
G2474
N-PRI
ισραηλ
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
N-DSF
επαναστασει
G1540
N-NUI
εκατον
G5505
N-APF
χιλιαδας
N-GPM
αρνων
G2532
CONJ
και
G1540
N-NUI
εκατον
G5505
N-APF
χιλιαδας
N-GPM
κριων
G1909
PREP
επι
N-GPM
ποκων
IHOT(i)
(In English order)
4
H4338
ומישׁע
And Mesha
H4428
מלך
king
H4124
מואב
of Moab
H1961
היה
was
H5349
נקד
a sheepmaster,
H7725
והשׁיב
and rendered
H4428
למלך
unto the king
H3478
ישׂראל
of Israel
H3967
מאה
a hundred
H505
אלף
thousand
H3733
כרים
lambs,
H3967
ומאה
and a hundred
H505
אלף
thousand
H352
אילים
rams,
H6785
צמר׃
with the wool.
Clementine_Vulgate(i)
4 Porro Mesa rex Moab nutriebat pecora multa, et solvebat regi Israël centum millia agnorum, et centum millia arietum cum velleribus suis.
DouayRheims(i)
4 Now Mesa, king of Moab, nourished many sheep, and he paid to the king of Israel a hundred thousand lambs, and a hundred thousand rams, with their fleeces.
KJV_Cambridge(i)
4 And Mesha king of Moab was a sheepmaster, and rendered unto the king of Israel an hundred thousand lambs, and an hundred thousand rams, with the wool.
Brenton_Greek(i)
4 Καὶ Μωσὰ βασιλεὺς Μωὰβ ἦν νωκήδ, καὶ ἐπέστρεφε τῷ βασιλεῖ Ἰσραὴλ ἐν τῇ ἐπαναστάσει ἑκατὸν χιλιάδας ἀρνῶν, καὶ ἑκατὸν χιλιάδας κριῶν ἐπὶ πόκων.
JuliaSmith(i)
4 And misha king of Moab was a shepherd, and he turned back to the king of Israel a hundred; thousand lambs and a hundred thousand rams, with the fleece.
JPS_ASV_Byz(i)
4 Now Mesha king of Moab was a sheep-master; and he rendered unto the king of Israel the wool of a hundred thousand lambs, and of a hundred thousand rams.
Luther1545(i)
4 Mesa aber, der Moabiter König, hatte viel Schafe und zinsete dem Könige Israels Wolle von hunderttausend Lämmern und von hunderttausend Widdern.
Luther1912(i)
4 Mesa aber, der Moabiter König, hatte viele Schafe und zinste dem König Israels Wolle von hunderttausend Lämmern und hunderttausend Widdern.
ReinaValera(i)
4 Entonces Mesa rey de Moab era propietario de ganados, y pagaba al rey de Israel cien mil corderos y cien mil carneros con sus vellones.
Indonesian(i)
4 Raja Mesa dari Moab mempunyai peternakan domba. Sebagai pajak kepada raja Israel, setiap tahun ia memberikan 100.000 anak domba dan juga bulu domba dari 100.000 domba jantan.
ItalianRiveduta(i)
4 Or Mesha, re di Moab, allevava molto bestiame e pagava al re d’Israele un tributo di centomila agnelli e centomila montoni con le loro lane.
Lithuanian(i)
4 Moabo karalius Meša buvo avių augintojas. Jis kasmet duodavo Izraelio karaliui duoklę šimtą tūkstančių ėriukų ir šimto tūkstančių avių vilnų.
Portuguese(i)
4 Ora, Messa, rei dos moabitas, era criador de ovelhas, e pagava de tributo ao rei de Israel cem mil cordeiros, e cem mil carneiros com a sua lã.