2 Kings 25:9
LXX_WH(i)
9
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ενεπρησεν
G3588
T-ASM
τον
G3624
N-ASM
οικον
G2962
N-GSM
κυριου
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
G3624
N-ASM
οικον
G3588
T-GSM
του
G935
N-GSM
βασιλεως
G2532
CONJ
και
G3956
A-APM
παντας
G3588
T-APM
τους
G3624
N-APM
οικους
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G2532
CONJ
και
G3956
A-ASM
παν
G3624
N-ASM
οικον
V-AAI-3S
ενεπρησεν
IHOT(i)
(In English order)
9
H8313
וישׂרף
And he burnt
H853
את
H1004
בית
the house
H3068
יהוה
of the LORD,
H853
ואת
H1004
בית
house,
H4428
המלך
and the king's
H853
ואת
H3605
כל
and all
H1004
בתי
the houses
H3389
ירושׁלם
of Jerusalem,
H853
ואת
H3605
כל
and every
H1004
בית
house
H1419
גדול
great
H8313
שׂרף
burnt
H784
באשׁ׃
he with fire.
Clementine_Vulgate(i)
9 Et succendit domum Domini, et domum regis: et domos Jerusalem, omnemque domum combussit igni.
DouayRheims(i)
9 And he burnt the house of the Lord, and the king's house, and the houses of Jerusalem, and every great house he burnt with fire.
KJV_Cambridge(i)
9 And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire.
Brenton_Greek(i)
9 Καὶ ἐνέπρησε τὸν οἶκον Κυρίου, καὶ τὸν οἶκον τοῦ βασιλέως, καὶ πάντας τοὺς οἴκους Ἱερουσαλὴμ, καὶ πᾶν οἶκον ἐνέπρησεν ὁ ἀρχιμάγειρος.
JuliaSmith(i)
9 And he will burn the house of Jehovah, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great house he burnt in fire.
JPS_ASV_Byz(i)
9 And he burnt the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great man's house, burnt he with fire.
Luther1545(i)
9 und verbrannte das Haus des HERRN und das Haus des Königs und alle Häuser zu Jerusalem und alle großen Häuser verbrannte er mit Feuer.
Luther1912(i)
9 und verbrannte das Haus des HERRN und das Haus des Königs und alle Häuser zu Jerusalem; alle großen Häuser verbrannte er mit Feuer.
ReinaValera(i)
9 Y quemó la casa de Jehová, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalem; y todas las casas de los príncipes quemó á fuego.
Indonesian(i)
9 Nebuzaradan membakar Rumah TUHAN, istana raja, dan rumah semua orang terkemuka di Yerusalem.
ItalianRiveduta(i)
9 ed arse la casa dell’Eterno e la casa del re, e diede alle fiamme tutte le case di Gerusalemme, tutte le case della gente ragguardevole.
Portuguese(i)
9 e queimou a casa do Senhor e a casa do rei, como também todas as casas de Jerusalém; todas as casas de importância, ele as queimou.