2 Kings 25:9

HOT(i) 9 וישׂרף את בית יהוה ואת בית המלך ואת כל בתי ירושׁלם ואת כל בית גדול שׂרף באשׁ׃
Vulgate(i) 9 et succendit domum Domini et domum regis et domos Hierusalem omnemque domum conbusit igni
Clementine_Vulgate(i) 9 Et succendit domum Domini, et domum regis: et domos Jerusalem, omnemque domum combussit igni.
Wycliffe(i) 9 and he brente the hows of the Lord, and the hows of the king, and the housis of Jerusalem, and he brente bi fier ech hows;
Coverdale(i) 9 and brent ye house of the LORDE, and the kynges house, & all the houses at Ierusalem, and all the greate houses brent he with fyre.
MSTC(i) 9 and burnt the house of the LORD and the king's house and all the houses of Jerusalem, and all the great houses burnt he with fire.
Matthew(i) 9 and burnte the house of the Lorde and the kynges house, and all the houses of Ierusalem, and al greate houses burnte he wyth fyre,
Great(i) 9 & burnt the house of the Lorde, and the kynges house, and all the houses of Ierusalem, & all great houses burnt he wt fyre.
Geneva(i) 9 And burnt the house of the Lord, and the Kings house, and all the houses of Ierusalem, and all the great houses burnt he with fire.
Bishops(i) 9 And burnt the house of the Lord, and the kinges house, and all the houses of Hierusalem, and all great houses burnt he with fire
DouayRheims(i) 9 And he burnt the house of the Lord, and the king's house, and the houses of Jerusalem, and every great house he burnt with fire.
KJV(i) 9 And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire.
KJV_Cambridge(i) 9 And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire.
Thomson(i) 9 and burned the house of the Lord and the king's house, and all the houses of Jerusalem. And while the marshal was burning all the houses
Webster(i) 9 And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house he burnt with fire.
Brenton(i) 9 And he burnt the house of the Lord, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, even every house did the captain of the guard burn.
Brenton_Greek(i) 9 Καὶ ἐνέπρησε τὸν οἶκον Κυρίου, καὶ τὸν οἶκον τοῦ βασιλέως, καὶ πάντας τοὺς οἴκους Ἱερουσαλὴμ, καὶ πᾶν οἶκον ἐνέπρησεν ὁ ἀρχιμάγειρος.
Leeser(i) 9 And he burnt the house of the Lord, and the king’s house; also, all the houses of Jerusalem, and every great man’s house burnt he with fire.
YLT(i) 9 and he burneth the house of Jehovah, and the house of the king, and all the houses of Jerusalem, yea, every great house he hath burned with fire;
JuliaSmith(i) 9 And he will burn the house of Jehovah, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great house he burnt in fire.
Darby(i) 9 and he burned the house of Jehovah, and the king`s house, and all the houses of Jerusalem; and every great [man`s] house he burned with fire.
ERV(i) 9 And he burnt the house of the LORD, and the king’s house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire.
ASV(i) 9 And he burnt the house of Jehovah, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire.
JPS_ASV_Byz(i) 9 And he burnt the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great man's house, burnt he with fire.
Rotherham(i) 9 and burned the house of Yahweh, and the house of the king,––yea, all the houses of Jerusalem, even every great man’s house, burned he with fire.
CLV(i) 9 and he burns the house of Yahweh, and the house of the king, and all the houses of Jerusalem, yea, every great house he has burned with fire;"
BBE(i) 9 And he had the house of the Lord and the king's house and all the houses of Jerusalem, even every great house, burned with fire;
MKJV(i) 9 And he burned the house of Jehovah, and the king's house, and all the houses of Jerusalem. And every great one's house he burned with fire.
LITV(i) 9 And he burned the house of Jehovah, and the king's house, and all the houses of Jerusalem; yea, he burned every great house with fire.
ECB(i) 9 and he burns the house of Yah Veh and the house of the sovereign and all the houses of Yeru Shalem and burns every great house with fire:
ACV(i) 9 And he burnt the house of LORD, and the king's house. And all the houses of Jerusalem, even every great house, he burnt with fire.
WEB(i) 9 He burned Yahweh’s house, the king’s house, and all the houses of Jerusalem, even every great house, he burned with fire.
NHEB(i) 9 He burnt the house of the LORD, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great house, burnt he with fire.
AKJV(i) 9 And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire.
KJ2000(i) 9 And he burned the house of the LORD, and the king’s house, and all the houses of Jerusalem, and every great man’s house burned he with fire.
UKJV(i) 9 And he burnt the house of the LORD, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, and every great man's house burnt he with fire.
EJ2000(i) 9 And he burnt the house of the LORD and the king’s house and all the houses of Jerusalem, and every great man’s house he burnt with fire.
CAB(i) 9 And he burned the house of the Lord, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, even every house did the captain of the guard burn.
LXX2012(i) 9 And he burnt the house of the Lord, and the king's house, and all the houses of Jerusalem, even every house did the captain of the guard burn.
NSB(i) 9 He had the Temple of Jehovah, the king's house and all the houses of Jerusalem, even every great house, burned with fire.
ISV(i) 9 and set fire to the LORD’s Temple, the royal palace, and all the houses of Jerusalem. He even incinerated the lavish homes.
LEB(i) 9 He burned the temple of Yahweh, the palace of the king, and all of the houses of Jerusalem; every large house he burned with fire.
BSB(i) 9 He burned down the house of the LORD, the royal palace, and all the houses of Jerusalem—every significant building.
MSB(i) 9 He burned down the house of the LORD, the royal palace, and all the houses of Jerusalem—every significant building.
MLV(i) 9 And he burnt the house of Jehovah and the king's house. And all the houses of Jerusalem, even every great house, he burnt with fire.
VIN(i) 9 set fire to the LORD's temple, the royal palace, and all the houses of Jerusalem. He even set fire to the lavish homes.
Luther1545(i) 9 und verbrannte das Haus des HERRN und das Haus des Königs und alle Häuser zu Jerusalem und alle großen Häuser verbrannte er mit Feuer.
Luther1912(i) 9 und verbrannte das Haus des HERRN und das Haus des Königs und alle Häuser zu Jerusalem; alle großen Häuser verbrannte er mit Feuer.
ELB1871(i) 9 Und er verbrannte das Haus Jehovas und das Haus des Königs; und alle Häuser Jerusalems und jedes große Haus verbrannte er mit Feuer.
ELB1905(i) 9 Und er verbrannte das Haus Jahwes und das Haus des Königs; und alle Häuser Jerusalems und jedes große Haus verbrannte er mit Feuer.
DSV(i) 9 En hij verbrandde het huis des HEEREN, en het huis des konings, mitsgaders alle huizen van Jeruzalem; en alle huizen der groten verbrandde hij met vuur.
Giguet(i) 9 Et il livra aux flammes le temple du Seigneur, le palais du roi et toutes les maisons de Jérusalem; le général en chef brûla tout.
DarbyFR(i) 9 Et il brûla la maison de l'Éternel, et la maison du roi, et toutes les maisons de Jérusalem; et il brûla par le feu toutes les grandes maisons.
Martin(i) 9 Et il brûla la maison de l'Eternel, et la maison Royale, et toutes les maisons de Jérusalem, et mit le feu dans toutes les maisons des Grands.
Segond(i) 9 Il brûla la maison de l'Eternel, la maison du roi, et toutes les maisons de Jérusalem; il livra au feu toutes les maisons de quelque importance.
SE(i) 9 Y quemó la Casa del SEÑOR, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalén; y todas las casas de los principales quemó a fuego.
ReinaValera(i) 9 Y quemó la casa de Jehová, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalem; y todas las casas de los príncipes quemó á fuego.
JBS(i) 9 Y quemó la Casa del SEÑOR, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalén; y todas las casas de los principales quemó a fuego.
Albanian(i) 9 Ai dogji shtëpinë e Zotit dhe pallatin mbretëror, i vuri flakën tërë shtëpive të Jeruzalemit, domethënë tërë shtëpive të fisnikëve.
RST(i) 9 и сжег дом Господень и дом царя, и все домы в Иерусалиме, и вседомы большие сожег огнем;
Arabic(i) 9 واحرق بيت الرب وبيت الملك وكل بيوت اورشليم وكل بيوت العظماء احرقها بالنار.
Bulgarian(i) 9 И той изгори ГОСПОДНИЯ дом и царската къща, и всичките къщи в Ерусалим; всяка голяма къща изгори с огън.
Croatian(i) 9 On zapali Dom Jahvin, kraljevski dvor i sve kuće u Jeruzalemu.
BKR(i) 9 A zapálil dům Hospodinův i dům královský, i všecky domy v Jeruzalémě, a tak všecky domy veliké vypálil.
Danish(i) 9 Og han opbrændte HERRENS Hus og Kongens Hus; og alle Husene i Jerusalem, ja alle store Huse opbrændte han med Ild.
CUV(i) 9 用 火 焚 燒 耶 和 華 的 殿 和 王 宮 , 又 焚 燒 耶 路 撒 冷 的 房 屋 , 就 是 各 大 戶 家 的 房 屋 。
CUVS(i) 9 用 火 焚 烧 耶 和 华 的 殿 和 王 宫 , 又 焚 烧 耶 路 撒 冷 的 房 屋 , 就 是 各 大 户 家 的 房 屋 。
Esperanto(i) 9 Kaj li forbruligis la domon de la Eternulo kaj la domon de la regxo kaj cxiujn domojn de Jerusalem; cxiujn grandajn domojn li forbruligis per fajro.
Finnish(i) 9 Ja poltti Herran huoneen ja kuninkaan huoneen, ja kaikki huoneet Jerusalemissa, niin myös kaikki suuret huoneet poltti hän tulella.
FinnishPR(i) 9 Hän poltti Herran temppelin ja kuninkaan linnan ja kaikki Jerusalemin talot; kaikki ylhäisten talot hän poltti tulella.
Haitian(i) 9 Li met dife nan kay Bondye a ak nan palè wa a. Li boule dènye kay ki te lavil Jerizalèm, ata kay grannèg yo.
Hungarian(i) 9 És felgyújtotta az Úr házát és a király házát, és Jeruzsálem összes házait és mind a nagy palotákat felégette tûzzel.
Indonesian(i) 9 Nebuzaradan membakar Rumah TUHAN, istana raja, dan rumah semua orang terkemuka di Yerusalem.
Italian(i) 9 Ed arse la Casa del Signore, e la casa del re, e tutte le altre case di Gerusalemme; in somma, egli arse col fuoco tutte le case grandi.
ItalianRiveduta(i) 9 ed arse la casa dell’Eterno e la casa del re, e diede alle fiamme tutte le case di Gerusalemme, tutte le case della gente ragguardevole.
Korean(i) 9 여호와의 전과 왕궁을 사르고 예루살렘의 모든 집을 귀인의 집까지 불살랐으며
Lithuanian(i) 9 ir sudegino Viešpaties namus, karaliaus namus ir visus didelius miesto pastatus.
PBG(i) 9 I spalił do Pański, i dom królewski, i wszystkie domy w Jeruzalemie, owa wszystko budowanie kosztowne popalił ogniem.
Portuguese(i) 9 e queimou a casa do Senhor e a casa do rei, como também todas as casas de Jerusalém; todas as casas de importância, ele as queimou.
Norwegian(i) 9 Han brente op Herrens hus og kongens hus, og alle Jerusalems hus - alle stormennenes hus - brente han op med ild.
Romanian(i) 9 A ars Casa Domnului, casa împăratului, şi toate casele Ierusalimului; a pus foc tuturor caselor cari aveau vreo însemnătate oarecare.
Ukrainian(i) 9 І він спалив дім Господній та дім царевий, і всі доми в Єрусалимі, і кожен великий дім спалив огнем.