2 Kings 25:6
LXX_WH(i)
6
G2532
CONJ
και
G4815
V-AAI-3P
συνελαβον
G3588
T-ASM
τον
G935
N-ASM
βασιλεα
G2532
CONJ
και
G71
V-AAI-3P
ηγαγον
G846
P-ASM
αυτον
G4314
PREP
προς
G3588
T-ASM
τον
G935
N-ASM
βασιλεα
G897
N-GSF
βαβυλωνος
G1519
PREP
εις
N-PRI
δεβλαθα
G2532
CONJ
και
G2980
V-AAI-3S
ελαλησεν
G3326
PREP
μετ
G846
P-GSM
αυτου
G2920
N-ASF
κρισιν
Clementine_Vulgate(i)
6 Apprehensum ergo regem duxerunt ad regem Babylonis in Reblatha: qui locutus est cum eo judicium.
DouayRheims(i)
6 So they took the king, and brought him to the king of Babylon, to Reblatha, and he gave judgment upon him.
KJV_Cambridge(i)
6 So they took the king, and brought him up to the king of Babylon to Riblah; and they gave judgment upon him.
Brenton_Greek(i)
6 Καὶ συνέλαβον τὸν βασιλέα, καὶ ἤγαγον αὐτὸν πρὸς βασιλέα Βαβυλῶνος εἰς Ῥεβλαθά· καὶ ἐλάλησε μετʼ αὐτοῦ κρίσιν.
JuliaSmith(i)
6 And they will seize the king and bring him up to the king of Babel to Riblah; and they will speak judgment with him.
JPS_ASV_Byz(i)
6 Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah; and they gave judgment upon him.
Luther1545(i)
6 Sie aber griffen den König und führeten ihn hinauf zum Könige von Babel gen Riblath; und sie sprachen ein Urteil über ihn.
Luther1912(i)
6 Sie aber griffen den König und führten ihn hinauf zum König von Babel gen Ribla; und sie sprachen ein Urteil über ihn.
ReinaValera(i)
6 Tomado pues el rey, trajéronle al rey de Babilonia á Ribla, y profirieron contra él sentencia.
Indonesian(i)
6 Kemudian Raja Zedekia dibawa kepada Raja Nebukadnezar di kota Ribla, lalu dijatuhi hukuman.
ItalianRiveduta(i)
6 Allora i Caldei presero il re, e lo condussero al re di Babilonia a Ribla, dove fu pronunziata sentenza contro di lui.
Portuguese(i)
6 Então prenderam o rei, e o fizeram subir a Ribla ao rei de Babilónia, o qual pronunciou sentença contra ele.