2 Kings 18:2

LXX_WH(i)
    2 G5207 N-NSM υιος G1501 N-NUI εικοσι G2532 CONJ και G4002 N-NUI πεντε G2094 N-GPN ετων G1510 V-IAI-3S ην G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G936 V-PAN βασιλευειν G846 D-ASM αυτον G2532 CONJ και G1501 N-NUI εικοσι G2532 CONJ και G1767 N-NUI εννεα G2094 N-APN ετη G936 V-AAI-3S εβασιλευσεν G1722 PREP εν G2419 N-PRI ιερουσαλημ G2532 CONJ και G3686 N-NSN ονομα G3588 T-DSF τη G3384 N-DSF μητρι G846 D-GSM αυτου   N-PRI αβου G2364 N-NSF θυγατηρ G2197 N-GSM ζαχαριου
HOT(i) 2 בן עשׂרים וחמשׁ שׁנה היה במלכו ועשׂרים ותשׁע שׁנה מלך בירושׁלם ושׁם אמו אבי בת זכריה׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H1121 בן old H6242 עשׂרים Twenty H2568 וחמשׁ and five H8141 שׁנה years H1961 היה was H4427 במלכו he when he began to reign; H6242 ועשׂרים twenty H8672 ותשׁע and nine H8141 שׁנה years H4427 מלך and he reigned H3389 בירושׁלם in Jerusalem. H8034 ושׁם name H517 אמו His mother's H21 אבי also Abi, H1323 בת the daughter H2148 זכריה׃ of Zachariah.
Vulgate(i) 2 viginti quinque annorum erat cum regnare coepisset et viginti et novem annis regnavit in Hierusalem nomen matris eius Abi filia Zacchariae
Clementine_Vulgate(i) 2 Viginti quinque annorum erat cum regnare cœpisset, et viginti novem annis regnavit in Jerusalem: nomen matris ejus Abi filia Zachariæ.
Wycliffe(i) 2 He was of fyue and twenti yeer, whanne he bigan to regne, and he regnyde in Jerusalem nyne and twenti yeer; the name of his modir was Abisa, douyter of Zacharie.
Coverdale(i) 2 And he was fyue and twentie yeare olde whan he was made kynge, & reigned nyne & twentye yeare at Ierusalem. His mothers name was Abi the doughter of Zachary.
MSTC(i) 2 Twenty five years old was he, when he began to reign, and reigned twenty nine years in Jerusalem. His mother's name was Abi the daughter of Zachariah,
Matthew(i) 2 Twentye and fyue yeare olde was he, when he beganne to raygne, & raygned .xxix. yeare in Ierusalem. Hys mothers name was Abi the doughter of Zachariah,
Great(i) 2 Twentye and fyue yere olde was he, when he beganne to raygne, and raygned .xxix. yere in Ierusalem. His mothers name also was Abi the daughter of Zacharia,
Geneva(i) 2 He was fiue and twentie yeere olde when he began to reigne, and reigned nine and twenty yeere in Ierusalem. His mothers name also was Abi the daughter of Zachariah,
Bishops(i) 2 Twentie and fyue yeres olde was he when he began to raigne, and raigned twentie and nine yeres in Hierusalem: His mothers name also was Abi, ye daughter of Zacharia
DouayRheims(i) 2 He was five and twenty years old when he began to reign: and he reigned nine and twenty years in Jerusalem: the name of his mother was Abi, the daughter of Zacharias.
KJV(i) 2 Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem. His mother's name also was Abi, the daughter of Zachariah.
KJV_Cambridge(i) 2 Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem. His mother's name also was Abi, the daughter of Zachariah.
Thomson(i) 2 He was twenty five years old when he began to reign, and he reigned twenty nine years in Jerusalem, and his mother's name was Abu, a daughter of Zacharias.
Webster(i) 2 Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem. His mother's name also was Abi, the daughter of Zachariah.
Brenton(i) 2 Five and twenty years old was he when he began to reign, and he reigned twenty and nine years in Jerusalem: and his mother's name was Abu, daughter of Zacharias.
Brenton_Greek(i) 2 Υἱὸς εἴκοσι καὶ πέντε ἐτῶν ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν, καὶ εἴκοσι καὶ ἐννέα ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ἱερουσαλὴμ, καὶ ὄνομα τῇ μητρὶ αὐτοῦ Ἄβου, θυγάτηρ Ζαχαρίου.
Leeser(i) 2 Twenty and five years old was he when he became king, and twenty and nine years did he reign in Jerusalem; and his mother’s name was Abi, the daughter of Zechariah.
YLT(i) 2 a son of twenty and five years was he in his reigning, and twenty and nine years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother is Abi daughter of Zechariah.
JuliaSmith(i) 2 The son of twenty and five years, was he in his reigning; and twenty and, nine years reigned he in Jerusalem 2Kings 18:and his mothers name Abi, the daughter of Zachariah.
Darby(i) 2 He was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned twenty-nine years in Jerusalem; and his mother`s name was Abi, daughter of Zechariah.
ERV(i) 2 Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem: and his mother’s name was Abi the daughter of Zechariah.
ASV(i) 2 Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem: and his mother's name was Abi the daughter of Zechariah.
JPS_ASV_Byz(i) 2 Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem; and his mother's name was Abi the daughter of Zechariah.
Rotherham(i) 2 Twenty–five years old, was he when he began to reign, and, twenty–nine years, reigned he in Jerusalem,––and, his mother’s name, was Abi, daughter of Zachariah.
CLV(i) 2 a son of twenty and five years was he in his reigning, and twenty and nine years he has reigned in Jerusalem, and the name of his mother [is] Abi daughter of Zechariah.
BBE(i) 2 He was twenty-five years old when he became king, ruling in Jerusalem for twenty-nine years; his mother's name was Abi, the daughter of Zechariah.
MKJV(i) 2 He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother's name was Abi, the daughter of Zachariah.
LITV(i) 2 He was a son of twenty five years when he began to reign, and he reigned in Jerusalem twenty nine years; and the name of his mother was Abi the daughter of Zechariah.
ECB(i) 2 a son of twenty-five years when he begins to reign; and he reigns twenty-nine years in Yeru Shalem: the name of his mother, Abi the daughter of Zechar Yah:
ACV(i) 2 He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. And his mother's name was Abi the daughter of Zechariah.
WEB(i) 2 He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name was Abi the daughter of Zechariah.
NHEB(i) 2 He was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned twenty-nine years in Jerusalem: and his mother's name was Abi the daughter of Zechariah.
AKJV(i) 2 Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem. His mother's name also was Abi, the daughter of Zachariah.
KJ2000(i) 2 Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem. His mother’s name also was Abi, the daughter of Zachariah.
UKJV(i) 2 Twenty and five years old was he when he began to reign; and he reigned twenty and nine years in Jerusalem. His mother's name also was Abi, the daughter of Zachariah.
EJ2000(i) 2 He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother’s name also was Abi, the daughter of Zachariah.
CAB(i) 2 He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. And his mother's name was Abi, daughter of Zechariah.
LXX2012(i) 2 Five and twenty years old was he when he began to reign, and he reigned twenty and nine years in Jerusalem: and his mother's name [was] Abu, daughter of Zacharias.
NSB(i) 2 Hezekiah was twenty-five years old when he became king. He ruled in Jerusalem for twenty-nine years. His mother's name was Abi the daughter of Zechariah.
ISV(i) 2 He was 25 years old when he became king, and he reigned in Jerusalem for 29 years. His mother was Zechariah’s daughter Abi.
LEB(i) 2 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. The name of his mother was Abi, the daughter of Zechariah.
BSB(i) 2 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-nine years. His mother’s name was Abi, the daughter of Zechariah.
MSB(i) 2 He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-nine years. His mother’s name was Abi, the daughter of Zechariah.
MLV(i) 2 He was twenty-five years old when he began to reign and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. And his mother's name was Abi the daughter of Zechariah.
VIN(i) 2 He was twenty-five years old when he became king, ruling in Jerusalem for twenty-nine years; his mother's name was Abi, the daughter of Zechariah.
Luther1545(i) 2 Und war fünfundzwanzig Jahre alt, da er König ward, und regierete neunundzwanzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Abi, eine Tochter Sacharjas.
Luther1912(i) 2 Er war fünfundzwanzig Jahre alt, da er König ward, und regierte neunundzwanzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Abi, eine Tochter Sacharjas.
ELB1871(i) 2 25 Jahre war er alt, als er König wurde, und er regierte 29 Jahre zu Jerusalem; und der Name seiner Mutter war Abi, die Tochter Sekarjas.
ELB1905(i) 2 Fünfundzwanzig Jahre war er alt, als er König wurde, und er regierte neunundzwanzig Jahre zu Jerusalem; und der Name seiner Mutter war Abi, die Tochter Sekarjas.
DSV(i) 2 Vijf en twintig jaren was hij oud, toen hij koning werd, en hij regeerde negen en twintig jaren te Jeruzalem, en de naam zijner moeder was Abi, een dochter van Zacharia.
Giguet(i) 2 Il avait vingt-cinq ans quand il monta sur le trône, et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem; sa mère se nommait Abu, fille de Zacharie.
DarbyFR(i) 2 Il était âgé de vingt-cinq ans lorsqu'il commença de régner; et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem; et le nom de sa mère était Abi, fille de Zacharie.
Martin(i) 2 Il était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna vingt et neuf ans à Jérusalem; sa mère avait nom Abi, et était fille de Zacharie.
Segond(i) 2 Il avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Abi, fille de Zacharie.
SE(i) 2 Cuando comenzó a reinar era de veinticinco años, y reinó en Jerusalén veintinueve años. El nombre de su madre fue Abi hija de Zacarías.
ReinaValera(i) 2 Cuando comenzó á reinar era de venticinco años, y reinó en Jerusalem veintinueve años. El nombre de su madre fué Abi hija de Zachârías.
JBS(i) 2 Cuando comenzó a reinar era de veinticinco años, y reinó en Jerusalén veintinueve años. El nombre de su madre fue Abi hija de Zacarías.
Albanian(i) 2 Ishte njëzet e pesë vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi njëzet e nëntë vjet në Jeruzalem. E ëma quhej Abi; ishte bijë e Zakarias.
RST(i) 2 Двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и двадцать девять летцарствовал в Иерусалиме; имя матери его Ави, дочь Захарии.
Arabic(i) 2 كان ابن خمس وعشرين سنة حين ملك وملك تسعا وعشرين سنة في اورشليم. واسم امه أبي ابنة زكريا.
Bulgarian(i) 2 Той беше на двадесет и пет години, когато се възцари, и царува двадесет и девет години в Ерусалим. Името на майка му беше Авия, дъщеря на Захария.
Croatian(i) 2 Bilo mu je dvadeset i pet godina kad se zakraljio. Kraljevao je dvadeset i devet godina u Jeruzalemu. Materi mu je bilo ime Abija, Zaharijina kći.
BKR(i) 2 V pětmecítma letech byl, když počal kralovati, a dvadceti devět let kraloval v Jeruzalémě. Jméno matky jeho bylo Abi, dcera Zachariášova.
Danish(i) 2 Han var fem og tyve Aar gammel, der han blev Konge, der han blev Konge, og regerede ni og tyve Aar i Jerusalem, og hans Moders Navn var Abi, Sakarias Datter.
CUV(i) 2 他 登 基 的 時 候 年 二 十 五 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 二 十 九 年 。 他 母 親 名 叫 亞 比 , 是 撒 迦 利 雅 的 女 兒 。
CUVS(i) 2 他 登 基 的 时 候 年 二 十 五 岁 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 二 十 九 年 。 他 母 亲 名 叫 亚 比 , 是 撒 迦 利 雅 的 女 儿 。
Esperanto(i) 2 Li havis la agxon de dudek kvin jaroj, kiam li farigxis regxo, kaj dudek naux jarojn li regxis en Jerusalem. La nomo de lia patrino estis Abi, filino de Zehxarja.
Finnish(i) 2 Hän oli viidenkolmattakymmenen ajastaikainen tullessansa kuninkaaksi, ja hallitsi yhdeksän ajastaikaa kolmattakymmentä Jerusalemissa; hänen äitinsä nimi oli Abi, Sakarian tytär.
FinnishPR(i) 2 Hän oli kahdenkymmenen viiden vuoden vanha tullessansa kuninkaaksi, ja hän hallitsi Jerusalemissa kaksikymmentä yhdeksän vuotta. Hänen äitinsä oli nimeltään Abi, Sakarjan tytär.
Haitian(i) 2 Lè sa a, li te gen vennsenkan. Li gouvènen nan lavil Jerizalèm pandan ventnevan. Manman l' te rele Abi. Se te pitit fi Zakari.
Hungarian(i) 2 Huszonöt esztendõs volt, mikor uralkodni kezdett, és huszonkilencz esztendeig uralkodott Jeruzsálemben; anyjának neve Abi, a Zakariás leánya.
Indonesian(i) 2 Pada waktu itu ia berumur 25 tahun dan ia memerintah di Yerusalem 29 tahun lamanya. Ibunya bernama Abia anak Zakharia.
Italian(i) 2 Egli era d’età di venticinque anni, quando cominciò a regnare; e regnò ventinove anni in Gerusalemme. E il nome di sua madre era Abi, figliuola di Zaccaria.
ItalianRiveduta(i) 2 Avea venticinque anni quando cominciò a regnare, e regnò ventinove anni a Gerusalemme. Sua madre si chiamava Abi, figliuola di Zaccaria.
Korean(i) 2 위에 나아갈 때에 나이 이십 오세라 예루살렘에서 이십 구년을 치리하니라 그 모친의 이름은 아비라 스가리야의 딸이더라
Lithuanian(i) 2 Pradėdamas karaliauti, jis buvo dvidešimt penkerių metų ir valdė Jeruzalėje dvidešimt devynerius metus. Jo motina buvo vardu Abija, Zacharijos duktė.
PBG(i) 2 Dwadzieścia i pięć lat mu było, gdy począł królować, a dwadzieścia i dziewięć lat królował w Jeruzalemie. Imię matki jego było Abi, córka Zacharyjaszowa.
Portuguese(i) 2 Tinha vinte e cinco anos quando começou a reinar, e reinou vinte e nove anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Abi, filha de Zacarias.
Norwegian(i) 2 Han var fem og tyve år gammel da han blev konge, og han regjerte ni og tyve år i Jerusalem; hans mor hette Abi og var datter av Sakarja.
Romanian(i) 2 Avea douăzeci şi cinci de ani cînd a ajuns împărat, şi a domnit douăzeci şi nouă de ani la Ierusalim. Mamă-sa se chema Abi, fata lui Zaharia.
Ukrainian(i) 2 Він був віку двадцяти й п'яти літ, коли зацарював, і царював в Єрусалимі двадцять і дев'ять літ. А ім'я його матері Аві, дочка Захарія.