2 Kings 15:36

HOT(i) 36 ויתר דברי יותם אשׁר עשׂה הלא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי יהודה׃
IHOT(i) (In English order)
  36 H3499 ויתר Now the rest H1697 דברי of the acts H3147 יותם of Jotham, H834 אשׁר and all that H6213 עשׂה he did, H3808 הלא not H1992 הם they H3789 כתובים written H5921 על in H5612 ספר the book H1697 דברי of the chronicles H3117 הימים of the chronicles H4428 למלכי of the kings H3063 יהודה׃ of Judah?
Vulgate(i) 36 reliqua autem sermonum Ioatham et universa quae fecit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum Iuda
Clementine_Vulgate(i) 36 Reliqua autem sermonum Joatham, et universa quæ fecit, nonne hæc scripta sunt in libro verborum dierum regum Juda?
Wycliffe(i) 36 Forsothe the residue of wordis of Joathan, and alle thingis whiche he dide, whether these ben not writun in the book of wordis of daies of the kyngis of Juda?
Coverdale(i) 36 What more there is to saye of Iotham, and all that he dyd, beholde, it is wrytte in the Cronicles of the kynges of Iuda.
MSTC(i) 36 The rest of the deeds of Jotham and all he did, are written in the Chronicles of the Kings of Judah.
Matthew(i) 36 The reast of the dedes of Iotham and al he dyd, are written in the cronicles of the kynges of Iuda.
Great(i) 36 The rest of the wordes that concerne Iotham, and all that he dyd, are they not written in the boke of the chronycles of the kynges of Iuda.
Geneva(i) 36 Concerning the rest of the acts of Iotham, and all that hee did, are they not written in the booke of the Chronicles of the kings of Iudah?
Bishops(i) 36 The rest of the wordes that concerne Iotham, and all that he did, are they not written in the booke of the cronicles of the kinges of Iuda
DouayRheims(i) 36 But the rest of the acts of Joatham, and all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?
KJV(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
KJV_Cambridge(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Thomson(i) 36 Now the rest of the acts of Joatham and all that he did, are they not written in the journal of the kings of Juda?
Webster(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Brenton(i) 36 And the rest of the acts of Joatham, and all that he did, are not these written in the book of the chronicles of the kings of Juda?
Brenton_Greek(i) 36 Καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ἰωάθαμ καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν, οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν Ἰούδα;
Leeser(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Judah.
YLT(i) 36 And the rest of the matters of Jotham, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
JuliaSmith(i) 36 And the rest of the words of Jo-tham and all which he did, are they not written upon the book of the words of the days to the kings of Judah?
Darby(i) 36 And the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
ERV(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
ASV(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
JPS_ASV_Byz(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Rotherham(i) 36 Now, the rest of the story of Jotham, what he did, is, it, not written in the book of the Chronicles of the Kings of Judah?
CLV(i) 36 And the rest of the matters of Jotham, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?
BBE(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?
MKJV(i) 36 And the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Judah?
LITV(i) 36 And the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the Book of the Matters of the Days of the Kings of Judah?
ECB(i) 36 Now the rest of the words of Yah Tham and all he worked, are they not inscribed in the scroll of the words of the days of the sovereigns of Yah Hudah?
ACV(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
WEB(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
NHEB(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
AKJV(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
KJ2000(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
UKJV(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
EJ2000(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
CAB(i) 36 And the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are not these written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
LXX2012(i) 36 And the rest of the acts of Joatham, and all that he did, [are] not these written in the book of the chronicles of the kings of Juda?
NSB(i) 36 The rest of the acts of Jotham are recorded in the Book of the History of the Kings of Judah.
ISV(i) 36 The rest of Jotham’s activities, including everything that he accomplished, are recorded in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah, are they not?
LEB(i) 36 Now the remainder of the acts of Jotham which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?
BSB(i) 36 As for the rest of the acts of Jotham, along with his accomplishments, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
MSB(i) 36 As for the rest of the acts of Jotham, along with his accomplishments, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
MLV(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
VIN(i) 36 Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
Luther1545(i) 36 Was aber mehr von Jotham zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas.
Luther1912(i) 36 Was aber mehr von Jotham zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.
ELB1871(i) 36 Und das Übrige der Geschichte Jothams und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda?
ELB1905(i) 36 Und das Übrige der Geschichte Jothams und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda?
DSV(i) 36 Het overige nu der geschiedenissen van Jotham, en al wat hij gedaan heeft, is dat niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Juda?
Giguet(i) 36 Quant au reste de l’histoire de Joatham, n’est-il pas écrit au livre des Faits et gestes des rois de Juda?
DarbyFR(i) 36 Et le reste des actes de Jotham, et tout ce qu'il fit, cela n'est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda?
Martin(i) 36 Le reste des faits de Jotham, tout ce, dis-je, qu'il a fait, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda ?
Segond(i) 36 Le reste des actions de Jotham, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?
SE(i) 36 Lo demás de los hechos de Jotam, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
ReinaValera(i) 36 Lo demás de los hechos de Jotham, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
JBS(i) 36 Los demás hechos de Jotam, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
Albanian(i) 36 Pjesa tjetër e bëmave të Jothmit dhe tërë ato që bëri a nuk janë të shkruara në librin e Kronikave të mbretërve të Judës?
RST(i) 36 Прочее об Иоафаме и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей Иудейских.
Arabic(i) 36 وبقية امور يوثام وكل ما عمل أما هي مكتوبة في سفر اخبار الايام لملوك يهوذا.
Bulgarian(i) 36 А останалите дела на Йотам и всичко, което извърши, не са ли записани в Книгата на летописите на юдовите царе?
Croatian(i) 36 Ostala povijest Jotama i sve što je učinio, zar to nije sve zapisano u knjizi Ljetopisa judejskih kraljeva?
BKR(i) 36 O jiných pak činech Jotamových, a cožkoli činil, zapsáno jest v knize o králích Judských.
Danish(i) 36 Men det øvrige af Jothams Handeler og alt det, han gjorde, ere de Ting ikke skrevne i Judas Kongers Krønikers Bog?
CUV(i) 36 約 坦 其 餘 的 事 , 凡 他 所 行 的 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。
CUVS(i) 36 约 坦 其 余 的 事 , 凡 他 所 行 的 都 写 在 犹 大 列 王 记 上 。
Esperanto(i) 36 La cetera historio de Jotam, kaj cxio, kion li faris, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la regxoj de Judujo.
Finnish(i) 36 Mitä enempi Jotamista sanomista on, ja kaikista mitä hän tehnyt on: eikö se ole kirjoitettu Juudan kuningasten aikakirjassa?
FinnishPR(i) 36 Mitä muuta on kerrottavaa Jootamista ja kaikesta, mitä hän teki, se on kirjoitettuna Juudan kuningasten aikakirjassa.
Haitian(i) 36 Tout rès istwa Jotam ak tou sa li te fè, n'a jwenn sa ekri nan liv Istwa wa peyi Jida yo.
Hungarian(i) 36 Jótámnak egyéb dolgai pedig és minden cselekedetei, vajjon nincsenek-é megírva a Júda királyainak krónika-könyvében?
Indonesian(i) 36 Pada masa pemerintahan Yotam, TUHAN mulai mengirim Rezin raja Siria dan Pekah raja Israel untuk menyerang Yehuda. Kisah lainnya mengenai Raja Yotam dicatat dalam buku Sejarah Raja-raja Yehuda.
Italian(i) 36 Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Iotam, e tutto quello ch’egli fece; queste cose non sono esse scritte nel libro delle Croniche dei re di Giuda?
ItalianRiveduta(i) 36 Il rimanente delle azioni di Jotham, tutto quello che fece, si trova scritto nel libro delle Cronache dei re di Giuda.
Korean(i) 36 요담의 남은 사적과 그 모든 행한 일은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐
Lithuanian(i) 36 Visi kiti Jotamo darbai yra surašyti Judo karalių metraščių knygoje.
PBG(i) 36 A inne sprawy Joatamowe, i wszystko co czynił, zapisane w kronikach o królach Judzkich.
Portuguese(i) 36 Ora, o restante dos actos de Jotam, e tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crónicas dos reis de Judá?
Norwegian(i) 36 Hvad som ellers er å fortelle om Jotam og om alt det han gjorde, det er opskrevet i Judas kongers krønike.
Romanian(i) 36 Celelalte fapte ale lui Iotam, şi tot ce a făcut el, nu sînt scrise oare în cartea Cronicilor împăraţilor lui Iuda?
Ukrainian(i) 36 А решта діл Йотама та все, що він зробив, ото вони написані в Книзі Хроніки Юдиних царів.