2 Corinthians 9:10

Stephanus(i) 10 ο δε επιχορηγων σπερμα τω σπειροντι και αρτον εις βρωσιν χορηγησαι και πληθυναι τον σπορον υμων και αυξησαι τα γεννηματα της δικαιοσυνης υμων
LXX_WH(i)
    10 G3588 T-NSM ο G1161 CONJ δε G2023 [G5723] V-PAP-NSM επιχορηγων G4690 N-ASN | σπερμα G4703 N-ASM | σπορον G3588 T-DSM | τω G4687 [G5723] V-PAP-DSM σπειροντι G2532 CONJ και G740 N-ASM αρτον G1519 PREP εις G1035 N-ASF βρωσιν G5524 [G5692] V-FAI-3S χορηγησει G2532 CONJ και G4129 [G5692] V-FAI-3S πληθυνει G3588 T-ASM τον G4703 N-ASM σπορον G5216 P-2GP υμων G2532 CONJ και G837 [G5692] V-FAI-3S αυξησει G3588 T-APN τα G1081 N-APN γενηματα G3588 T-GSF της G1343 N-GSF δικαιοσυνης G5216 P-2GP υμων
Tischendorf(i)
  10 G3588 T-NSM G1161 CONJ δὲ G2023 V-PAP-NSM ἐπιχορηγῶν G4690 N-ASN σπέρμα G3588 T-DSM τῷ G4687 V-PAP-DSM σπείροντι G2532 CONJ καὶ G740 N-ASM ἄρτον G1519 PREP εἰς G1035 N-ASF βρῶσιν G5524 V-FAI-3S χορηγήσει G2532 CONJ καὶ G4129 V-FAI-3S πληθυνεῖ G3588 T-ASM τὸν G4703 N-ASM σπόρον G5210 P-2GP ὑμῶν G2532 CONJ καὶ G837 V-FAI-3S αὐξήσει G3588 T-APN τὰ G1081 N-APN γενήματα G3588 T-GSF τῆς G1343 N-GSF δικαιοσύνης G5210 P-2GP ὑμῶν·
Tregelles(i) 10 ὁ δὲ ἐπιχορηγῶν σπόρον τῷ σπείροντι καὶ ἄρτον εἰς βρῶσιν χορηγήσει καὶ πληθυνεῖ τὸν σπόρον ὑμῶν, καὶ αὐξήσει τὰ γενήματα τῆς δικαιοσύνης ὑμῶν.
TR(i)
  10 G3588 T-NSM ο G1161 CONJ δε G2023 (G5723) V-PAP-NSM επιχορηγων G4690 N-ASN σπερμα G3588 T-DSM τω G4687 (G5723) V-PAP-DSM σπειροντι G2532 CONJ και G740 N-ASM αρτον G1519 PREP εις G1035 N-ASF βρωσιν G5524 (G5659) V-AAO-3S χορηγησαι G2532 CONJ και G4129 (G5659) V-AAO-3S πληθυναι G3588 T-ASM τον G4703 N-ASM σπορον G5216 P-2GP υμων G2532 CONJ και G837 (G5659) V-AAO-3S αυξησαι G3588 T-APN τα G1081 N-APN γεννηματα G3588 T-GSF της G1343 N-GSF δικαιοσυνης G5216 P-2GP υμων
Nestle(i) 10 ὁ δὲ ἐπιχορηγῶν σπέρμα τῷ σπείροντι καὶ ἄρτον εἰς βρῶσιν χορηγήσει καὶ πληθυνεῖ τὸν σπόρον ὑμῶν καὶ αὐξήσει τὰ γενήματα τῆς δικαιοσύνης ὑμῶν·
RP(i)
   10 G3588T-NSMοG1161CONJδεG2023 [G5723]V-PAP-NSMεπιχορηγωνG4690N-ASNσπερμαG3588T-DSMτωG4687 [G5723]V-PAP-DSMσπειροντιG2532CONJκαιG740N-ASMαρτονG1519PREPειvG1035N-ASFβρωσινG5524 [G5659]V-AAO-3SχορηγησαιG2532CONJκαιG4129 [G5659]V-AAO-3SπληθυναιG3588T-ASMτονG4703N-ASMσπορονG4771P-2GPυμωνG2532CONJκαιG837 [G5659]V-AAO-3SαυξησαιG3588T-APNταG1081N-APNγενηματαG3588T-GSFτηvG1343N-GSFδικαιοσυνηvG4771P-2GPυμων
SBLGNT(i) 10 ὁ δὲ ἐπιχορηγῶν ⸀σπόρον τῷ σπείροντι καὶ ἄρτον εἰς βρῶσιν ⸀χορηγήσει καὶ ⸀πληθυνεῖ τὸν σπόρον ὑμῶν καὶ ⸀αὐξήσει τὰ γενήματα τῆς δικαιοσύνης ὑμῶν·)
f35(i) 10 ο δε επιχορηγων σπερμα τω σπειροντι και αρτον εις βρωσιν χορηγησαι και πληθυναι τον σπορον υμων και αυξησαι τα γενηματα της δικαιοσυνης υμων
IGNT(i)
  10 G3588 ο   G1161 δε Now He That G2023 (G5723) επιχορηγων Supplies G4690 σπερμα Seed G3588 τω To Him That G4687 (G5723) σπειροντι Sows G2532 και And G740 αρτον Bread G1519 εις For G1035 βρωσιν Eating G5524 (G5659) χορηγησαι May He Supply G2532 και And G4129 (G5659) πληθυναι May He Multiply G3588 τον   G4703 σπορον   G5216 υμων Your Sowing, G2532 και And G837 (G5659) αυξησαι May He Increase G3588 τα The G1081 γεννηματα Fruits G3588 της   G1343 δικαιοσυνης   G5216 υμων Of Your Righteousness :
ACVI(i)
   10 G1161 CONJ δε And G3588 T-NSM ο Tho G2023 V-PAP-NSM επιχορηγων Who Supplies G4690 N-ASN σπερμα Seed G3588 T-DSM τω To Tho G4687 V-PAP-DSM σπειροντι Who Sows G2532 CONJ και And G740 N-ASM αρτον Bread G1519 PREP εις For G1035 N-ASF βρωσιν Eating G5524 V-AAO-3S χορηγησαι May He Supply G2532 CONJ και And G4129 V-AAO-3S πληθυναι May He Multiply G3588 T-ASM τον Tho G4703 N-ASM σπορον Seed G5216 P-2GP υμων Of You G2532 CONJ και And G837 V-AAO-3S αυξησαι May He Increase G3588 T-APN τα Thes G1081 N-APN γενηματα Fruits G3588 T-GSF της Of Tha G1343 N-GSF δικαιοσυνης Righteousness G5216 P-2GP υμων Of You
Vulgate(i) 10 qui autem administrat semen seminanti et panem ad manducandum praestabit et multiplicabit semen vestrum et augebit incrementa frugum iustitiae vestrae
Clementine_Vulgate(i) 10 Qui autem administrat semen seminanti: et panem ad manducandum præstabit, et multiplicabit semen vestrum, et augebit incrementa frugum justitiæ vestræ:
Wycliffe(i) 10 And he that mynystrith seed to the sowere, schal yyue also breed to ete, and he schal multiplie youre seed, and make myche the encreessingis of fruytis of youre riytwisnesse;
Tyndale(i) 10 He yt fyndeth the sower seed shall minister breed for fode and shall multiplie youre seed and increace the frutes of youre rightewesnes
Coverdale(i) 10 He that geueth sede vnto the sower, shal mynistre bred also for fode, and shal multiplye youre sede, and increase the frutes of yor righteousnes,
MSTC(i) 10 He that findeth the sower seed, shall minister bread for food, and shall multiply your seed, and increase the fruits of your righteousness — that on all parts
Matthew(i) 10 He that fyndeth the sower seed, shall minister breade for fode, and shall multyplye your seede and increace the frutes of youre ryghtuousnes that on all partyes,
Great(i) 10 He that minystreth seed vnto the sower, minystre breed also for fode: and multyplye youre seede, and increase the frutes of youre ryghtewesnesse,
Geneva(i) 10 Also hee that findeth seede to the sower, will minister likewise bread for foode, and multiplie your seede, and increase the fruites of your beneuolence,)
Bishops(i) 10 He that ministreth seede vnto ye sower, ministreth bread also for foode, and multiplieth your seede, and encreaseth the fruites of your ryghteousnesse
DouayRheims(i) 10 And he that ministereth seed to the sower will both give you bread to eat and will multiply your seed and increase the growth of the fruits of your justice:
KJV(i) 10 Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)
KJV_Cambridge(i) 10 Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)
Mace(i) 10 now he that furnishes seed to the sower, and bread for food, shall furnish and multiply what you sow, and increase the fruits of your liberality.
Whiston(i) 10 Now he that ministreth seed to the sower, will both minister bread for your food, and will multiply your seed sown, and will increase the fruits of your righteousness.
Wesley(i) 10 And may he who supplieth seed to the sower, and bread for your food, supply and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness:)
Worsley(i) 10 And may He, who supplieth seed to the sower, and giveth bread for food, furnish and multiply your sowing, and increase the fruits of your bounty:)
Haweis(i) 10 Now he that supplieth seed to the sower, shall also supply bread for food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness,
Thomson(i) 10 and may He who furnisheth abundantly seed for the sower and bread for food, supply and multiply your seed, and increase the products of your righteousness!]
Webster(i) 10 Now may he that ministereth seed to the sower, both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)
Living_Oracles(i) 10 Now, may he who supplies seed to the sower, and bread for food, supply and multiply your seed sown, and increase the products of your righteousness.
Etheridge(i) 10 But may He who giveth seed to the sower and bread for food, himself give and multiply your seed, and increase the fruits of your righteousness,
Murdock(i) 10 Now he that giveth seed to the sower, and bread for food, may he give and multiply your seed, and increase the fruits of your righteousness:
Sawyer(i) 10 And may he that supplies seed to the sower and bread for eating multiply your grain, and increase the products of your righteousness;
Diaglott(i) 10 The and one supplying seed to the one sowing and bread for food, will supply and will multiply the sowing of you, and will increase the products of the righteousness of you;
ABU(i) 10 and he who supplies seed to the sower and bread for food, will supply and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;
Anderson(i) 10 Now, he that furnishes seed to the sower will both furnish bread for food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;
Noyes(i) 10 Now, he that ministereth seed to the sower, and bread for food, will supply and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;
YLT(i) 10 and may He who is supplying seed to the sower, and bread for food, supply and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness,
JuliaSmith(i) 10 And now he furnishing seed to him sowing, and bread for food, furnish and multiply your sowing-season, and increase the fruits of your justice;)
Darby(i) 10 Now he that supplies seed to the sower and bread for eating shall supply and make abundant your sowing, and increase the fruits of your righteousness:
ERV(i) 10 And he that supplieth seed to the sower and bread for food, shall supply and multiply your seed for sowing, and increase the fruits of your righteousness:
ASV(i) 10 And he that supplieth seed to the sower and bread for food, shall supply and multiply your seed for sowing, and increase the fruits of your righteousness:
JPS_ASV_Byz(i) 10 And he that supplieth seed to the sower and bread for food, may he supply and multiply your seed for sowing, and increase the fruits of your righteousness:
Rotherham(i) 10 Now, he that supplieth seed to the sower, and bread for eating, will supply and multiply your seed for sowing, and cause to grow your fruits of righteousness:
Twentieth_Century(i) 10 And he who supplies 'seed to the sower, and bread for eating,' will supply you with seed, and cause it to increase, and will multiply 'the fruits of your righteousness').
Godbey(i) 10 But he that gives seed to the sower, will also give bread to the eater, and multiply your sowing, and increase the fruits of your righteousness:
WNT(i) 10 And God who continually supplies seed for the sower and bread for eating, will supply you with seed and multiply it, and will cause your almsgiving to yield a plentiful harvest.
Worrell(i) 10 And He Who supplieth seed to the sower, and bread for food, will supply and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;
Moffatt(i) 10 He who furnishes the sower with seed and with bread to eat will supply seed for you and multiply it; he will increase the crop of your charities —
Goodspeed(i) 10 He who supplies the sower with seed and so with bread to eat will supply you with seed, and multiply it and enlarge the harvest of your uprightness.
Riverside(i) 10 He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and make abundant your seed and will increase the fruits of your righteousness.
MNT(i) 10 He who ever supplies seed to the sower, and bread for the food of man, will supply and make plentous your seed, and increase the harvest springing up from your almsgiving.
Lamsa(i) 10 Now he who gives seed to the sower, and bread for food, will supply and multiply your seed, and cause the fruits of your righteousness to grow;
CLV(i) 10 Now may He Who is supplying seed to the sower, and bread for food, be furnishing and multiplying your seed and be making the product of your righteousness grow,
Williams(i) 10 He who always supplies the sower with seed and the eater with bread will supply you with seed and multiply it and enlarge the harvest which your deeds of charity yield.
BBE(i) 10 And he who gives seed for putting into the field and bread for food, will take care of the growth of your seed, at the same time increasing the fruits of your righteousness;
MKJV(i) 10 Now He who supplies seed to the sower, and bread for eating, may He supply and multiply your seed, and increase the fruits of your righteousness
LITV(i) 10 Now He that supplies seed to the sower and bread for eating, may He supply and multiply your seed and increase the fruits of your righteousness,
ECB(i) 10 Now whoever contributes sperma to the sower both supplies bread to eat and multiplies your spores and grows the produce of your justness;
AUV(i) 10 Now God, who provides seeds to the planter and bread for food, will [also] supply and [even] multiply your seeds for planting, and will increase the harvest of your generosity.
ACV(i) 10 And he who supplies seed to the man who sows, and bread for eating, may he supply and multiply your seed, and may he increase the fruits of your righteousness,
Common(i) 10 Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will multiply the harvest of your righteousness.
WEB(i) 10 Now may he who supplies seed to the sower and bread for food, supply and multiply your seed for sowing, and increase the fruits of your righteousness,
NHEB(i) 10 Now he who supplies seed to the sower and bread for food, will supply and multiply your seed for sowing, and increase the fruits of your righteousness;
AKJV(i) 10 Now he that ministers seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)
KJC(i) 10 Now he that ministers seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)
KJ2000(i) 10 Now he that ministers seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)
UKJV(i) 10 Now he that ministers seed to the sower both minister bread for your food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)
RKJNT(i) 10 Now he who provides seed to the sower and bread for food, will supply and multiply your seed for sowing, and increase the fruits of your righteousness;
RYLT(i) 10 and may He who is supplying seed to the sower, and bread for food, supply and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness,
EJ2000(i) 10 Now he that supplies seed to the sower shall also supply bread for food and shall multiply your seed sown and shall increase the growing of the fruits of your righteousness,
CAB(i) 10 Now may He who supplies seed to the sower, and bread for food, supply and multiply the seed you have sown and increase the fruits of your righteousness;
WPNT(i) 10 Now may He who supplies seed to the sower and bread for food, supply and multiply your seed for sowing and increase the yield of your righteousness;
JMNT(i) 10 Now the One habitually adding further supply and fully furnishing "seed to (or: for) the one habitually sowing (the constant sower) and bread unto eating (= for food)," will continue supplying and furnishing – He will even continue to multiply and give increase to fullness – your seed, and He will continue causing the offspring and produce (or: product) of your rightwised behavior (your fairness and equity in right relationships in the Way pointed out; also = covenant participation) to grow and increase (be enlarged; or: grow up and be amplified),
NSB(i) 10 The one who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed for sowing, and increase the fruits of your righteousness.
ISV(i) 10 Now he who supplies seed to the farmer and bread to eat will also supply you with seed and multiply it and enlarge the harvest that results from your righteousness.
LEB(i) 10 Now the one who supplies seed to the sower and bread for food will provide and multiply your seed, and will cause the harvest of your righteousness to grow,
BGB(i) 10 Ὁ δὲ ἐπιχορηγῶν σπόρον* τῷ σπείροντι καὶ ἄρτον εἰς βρῶσιν χορηγήσει καὶ πληθυνεῖ τὸν σπόρον ὑμῶν καὶ αὐξήσει τὰ γενήματα τῆς δικαιοσύνης ὑμῶν·
BIB(i) 10 Ὁ (The One) δὲ (now) ἐπιχορηγῶν (supplying) σπόρον* (seed) τῷ (to him) σπείροντι (sowing) καὶ (and) ἄρτον (bread) εἰς (for) βρῶσιν (food) χορηγήσει (will supply) καὶ (and) πληθυνεῖ (will multiply) τὸν (the) σπόρον (seed for sowing) ὑμῶν (of you) καὶ (and) αὐξήσει (will increase) τὰ (the) γενήματα (fruits) τῆς (of the) δικαιοσύνης (righteousness) ὑμῶν (of you),
BLB(i) 10 Now the One supplying seed to the one sowing and bread for food will supply and will multiply your seed for sowing and will increase the fruits of your righteousness,
BSB(i) 10 Now He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your store of seed and will increase the harvest of your righteousness.
MSB(i) 10 Now He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your store of seed and will increase the harvest of your righteousness.
MLV(i) 10 Now he who is supplying seed to the sower and bread for food, may supply and may multiply your seed and may cause the growth of the fruits of your righteousness.
VIN(i) 10 Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will multiply the harvest of your righteousness.
Luther1545(i) 10 Der aber Samen reichet beim Säemann, der wird je auch das Brot reichen zur Speise und wird vermehren euren Samen und wachsen lassen das Gewächs eurer Gerechtigkeit,
Luther1912(i) 10 Der aber Samen reicht dem Säemann, der wird auch das Brot reichen zur Speise und wird vermehren euren Samen und wachsen lassen das Gewächs eurer Gerechtigkeit,
ELB1871(i) 10 Der aber Samen darreicht dem Sämann und Brot zur Speise, wird eure Saat darreichen und überströmend machen und die Früchte eurer Gerechtigkeit wachsen lassen,
ELB1905(i) 10 Der aber Samen darreicht dem Sämann und Brot zur Speise, wird eure Saat darreichen und überströmend machen und die Früchte eurer Gerechtigkeit wachsen lassen,
DSV(i) 10 Doch Die het zaad den zaaier verleent, Die verlene ook brood tot spijze, en vermenigvuldige uw gezaaisel, en vermeerdere de vruchten uwer gerechtigheid;
DarbyFR(i) 10 Or celui qui fournit de la semence au semeur et du pain à manger, fournira et multipliera votre semence, et augmentera les fruits de votre justice,
Martin(i) 10 Or celui qui fournit de la semence au semeur, veuille aussi vous donner du pain à manger, et multiplier votre semence, et augmenter les revenus de votre justice.
Segond(i) 10 Celui qui Fournit de la semence au semeur, Et du pain pour sa nourriture, vous fournira et vous multipliera la semence, et il augmentera les fruits de votre justice.
SE(i) 10 Y el que da la simiente al que siembra, también dará pan para comer, y multiplicará vuestra sementera, y aumentará los crecimientos de los frutos de vuestra justicia;
ReinaValera(i) 10 Y el que da simiente al que siembra, también dará pan para comer, y multiplicará vuestra sementera, y aumentará los crecimientos de los frutos de vuestra justicia;
JBS(i) 10 Y el que da la simiente al que siembra, también dará pan para comer, y multiplicará vuestra sementera, y aumentará los crecimientos de los frutos de vuestra justicia;
Albanian(i) 10 Edhe ai që i jep farën mbjellësit dhe bukë për të ngrënë, ju dhëntë dhe e shumoftë farën tuaj, dhe i bëftë të rriten frytet e drejtësisë suaj;
RST(i) 10 Дающий же семя сеющему и хлеб в пищу подаст обилие посеянному вами и умножит плоды правды вашей,
Peshitta(i) 10 ܗܘ ܕܝܢ ܕܝܗܒ ܙܪܥܐ ܠܙܪܘܥܐ ܘܠܚܡܐ ܠܡܐܟܘܠܬܐ ܗܘ ܢܬܠ ܘܢܤܓܐ ܙܪܥܟܘܢ ܘܢܪܒܐ ܦܐܪܐ ܕܙܕܝܩܘܬܟܘܢ ܀
Arabic(i) 10 والذي يقدم بذارا للزارع وخبزا للأكل سيقدم ويكثر بذاركم وينمي غلات بركم.
Amharic(i) 10 ለዘሪ ዘርን ለመብላትም እንጀራን በብዙ የሚሰጥ እርሱም የምትዘሩትን ዘር ይሰጣችኋል ያበረክትላችሁማል፥ የጽድቃችሁንም ፍሬ ያሳድጋል፤
Armenian(i) 10 Ուրեմն ա՛ն՝ որ սերմ կը հայթայթէ սերմնացանին, կերակուրի համար հաց հայթայթէ ձեզի ու բազմացնէ ձեր հունտը՝՝, եւ աճեցնէ ձեր արդարութեան պտուղները:
Basque(i) 10 Bada hacia ereilleari fornitzen draucanac, ogui-ere iateco diçuela, eta multiplica deçala çuen hacia, eta çuen iustitiaren fructuac augmenta ditzala:
Bulgarian(i) 10 А Този, който дава семе на сеяча и хляб за храна, ще даде и ще умножи вашето семе за сеене и ще направи да изобилстват плодовете на вашата правда,
Croatian(i) 10 A onaj koji pribavlja sjeme sijaču i kruh za jelo, pribavit će i umnožiti sjeme vaše i povećati plodove pravednosti vaše.
BKR(i) 10 Ten pak, kterýž dává símě rozsívajícímu, dejž i vám chléb k jedení, a rozmnožiž símě vaše, a přispořiž úrody spravedlnosti vaší,
Danish(i) 10 Men den, som giver Sædemanden Sæd og brød til at æde, han skjenke og mangfoldiggjøre Eders Sæd, og formere Eders Goddædigheds Frugter,
CUV(i) 10 那 賜 種 給 撒 種 的 , 賜 糧 給 人 吃 的 , 必 多 多 加 給 你 們 種 地 的 種 子 , 又 增 添 你 們 仁 義 的 果 子 ;
CUVS(i) 10 那 赐 种 给 撒 种 的 , 赐 粮 给 人 吃 的 , 必 多 多 加 给 你 们 种 地 的 种 子 , 又 增 添 你 们 仁 义 的 果 子 ;
Esperanto(i) 10 Kaj Tiu, kiu donas semon al la semanto kaj panon por nutrajxo, donos kaj multobligos vian semotan semon, kaj plimultigos la fruktojn de via justeco;
Estonian(i) 10 Aga Tema, Kes annab seemet külvajale, annab ka leiba toiduseks ja rohkendab teie külvi ja kasvatab teie õiguse vilja,
Finnish(i) 10 Mutta joka siemenen kylväjälle antaa, hän teillekin antaa leivän syödäksenne, ja lisää teidän siemenenne, ja kasvattaa teidän vanhurskautenne hedelmän,)
FinnishPR(i) 10 Ja hän, joka antaa siemenen kylväjälle ja leivän ruuaksi, on antava teillekin ja enentävä kylvönne ja kasvattava teidän vanhurskautenne hedelmät,
Haitian(i) 10 Bondye ki bay moun k'ap simen an grenn pou l' simen ak pen pou l' manje, l'a ban nou tou sa nou bezwen pou simen. L'a fè l' pouse pou nou, pou nou ka fè yon bèl rekòt lè nou bay an kantite konsa.
Hungarian(i) 10 A ki pedig magot ád a magvetõnek és kenyeret eleségül, ád és megsokasítja a ti vetésteket és megnöveli a ti igazságtoknak gyümölcsét,
Indonesian(i) 10 Allah yang menyediakan benih untuk si penabur dan makanan untuk kita. Ia juga akan menyediakan dan memperbanyak apa yang kalian tabur, supaya hasil kemurahan hatimu bertambah pula.
Italian(i) 10 Or colui che fornisce di semenza il seminatore, e di pane da mangiare, ve ne fornisca altresì, e moltiplichi la vostra semenza, ed accresca i frutti della vostra giustizia;
ItalianRiveduta(i) 10 Or Colui che fornisce al seminatore la semenza, e il pane da mangiare, fornirà e moltiplicherà la semenza vostra ed accrescerà i frutti della vostra giustizia.
Japanese(i) 10 播く人に種と食するパンとを與ふる者は、汝らにも種をあたへ、且これを殖し、また汝らの義の果を増し給ふべし。
Kabyle(i) 10 Win i d-yețțaken i ufellaḥ zzerriɛa akk-d weɣṛum ara yečč, a wen-d-yefk ula i kunwi s lketṛa yerna ad issefti lbaṛakat n wayen tețseddiqem .
Korean(i) 10 심는 자에게 씨와 먹을 양식을 주시는 이가 너희 심을 것을 주사 풍성하게 하시고 너희 의(義)의 열매를 더하게 하시리니
Latvian(i) 10 Bet kas dod sēklu sējējam, dos arī maizi ēšanai un vairos jūsu sēju un liks pieaugt jūsu taisnības augļiem,
Lithuanian(i) 10 Tas, kuris parūpina sėklos sėjėjui ir duonos valgytojui, padaugins jūsų pasėtą sėklą ir subrandins jūsų teisumo vaisius.
PBG(i) 10 A ten, który daje nasienie siejącemu, niechże i wam da chleb ku jedzeniu i rozmnoży nasienie wasze, i przysporzy urodzajów sprawiedliwości waszej,
Portuguese(i) 10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, e pão para comer, também dará e multiplicará a vossa sementeira, e aumentará os frutos da vossa justiça.
Norwegian(i) 10 Og han som gir såmannen såkorn og brød til å ete, han skal og gi eder utsæd og øke den og gi vekst til fruktene av eders rettferdighet,
Romanian(i) 10 ,,Cel ce dă sămînţă sămănătorului şi pîne pentru hrană``, vă va da şi vă va înmulţi şi vouă sămînţa de sămănat şi va face să crească roadele neprihănirii voastre.
Ukrainian(i) 10 А Той, Хто насіння дає сіячеві та хліб на поживу, нехай дасть і примножить ваше насіння, і нехай Він зростить плоди праведности вашої,
UkrainianNT(i) 10 Хто ж дає насінне сїючому, подасть і хлїб на їжу, і намножить насінне ваше і зростить засїви праведности вашої),
SBL Greek NT Apparatus

10 σπόρον Treg NIV ] σπέρμα WH RP • χορηγήσει WH Treg NIV ] χορηγήσαι RP • πληθυνεῖ WH Treg NIV ] πληθύναι RP • αὐξήσει WH Treg NIV ] αὐξήσαι RP