2 Chronicles 3:14
Clementine_Vulgate(i)
14 Fecit quoque velum ex hyacintho, purpura, cocco, et bysso: et intexuit ei cherubim.
DouayRheims(i)
14 He made also a veil of violet, purple, scarlet, and silk: and wrought in it cherubims.
KJV_Cambridge(i)
14 And he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.
Brenton_Greek(i)
14 Καὶ ἐποίησε τὸ καταπέτασμα ὑακίνθου, καὶ πορφύρας, καὶ κοκκίνου, καὶ βύσσου, καὶ ὕφανεν ἐν αὐτῷ Χερουβίμ.
JuliaSmith(i)
14 And he will make the vail of cerulean purple, and purple, and crimson, and byssus, and he will bring up cherubims upon it.
JPS_ASV_Byz(i)
14 And he made the veil of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubim thereon.
Luther1545(i)
14 Er machte auch einen Vorhang von Gelbwerk, Scharlaken, Rosinrot und Leinwerk; und machte Cherubim drauf.
Luther1912(i)
14 Er machte auch einen Vorhang von blauem und rotem Purpur, von Scharlach und köstlichem weißen Leinwerk und machte Cherubim darauf.
ReinaValera(i)
14 Hizo también el velo de cárdeno, púrpura, carmesí y lino, é hizo resaltar en él querubines.
Indonesian(i)
14 Untuk Ruang Mahasuci itu dibuat pula gorden dari kain lenan dan kain lain yang berwarna biru, ungu dan merah. Gorden itu dihias dengan gambar-gambar kerub.
ItalianRiveduta(i)
14 E fece il velo di filo violaceo, porporino, scarlatto e di bisso, e vi fece ricamare dei cherubini.
Lithuanian(i)
14 Jis padarė uždangą iš raudonų, mėlynų, violetinių ir plonų lininių siūlų ir ant jos išsiuvinėjo cherubus.
Portuguese(i)
14 Também fez o véu de azul, púrpura, carmesim e linho fino; e fez bordar nele querubins.