2 Chronicles 36:19

LXX_WH(i)
    19 G2532 CONJ και   V-AAI-3S ενεπρησεν G3588 T-ASM τον G3624 N-ASM οικον G2962 N-GSM κυριου G2532 CONJ και G2679 V-AAI-3S κατεσκαψεν G3588 T-ASN το G5038 N-ASN τειχος G2419 N-PRI ιερουσαλημ G2532 CONJ και G3588 T-APF τας   N-APF βαρεις G846 D-GSF αυτης   V-AAI-3S ενεπρησεν G1722 PREP εν G4442 N-DSN πυρι G2532 CONJ και G3956 A-ASN παν G4632 N-ASN σκευος G5611 A-ASN ωραιον G1519 PREP εις G854 N-ASM αφανισμον
HOT(i) 19 וישׂרפו את בית האלהים וינתצו את חומת ירושׁלם וכל ארמנותיה שׂרפו באשׁ וכל כלי מחמדיה להשׁחית׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H8313 וישׂרפו And they burnt H853 את   H1004 בית the house H430 האלהים of God, H5422 וינתצו and broke down H853 את   H2346 חומת the wall H3389 ירושׁלם of Jerusalem, H3605 וכל all H759 ארמנותיה the palaces H8313 שׂרפו and burnt H784 באשׁ thereof with fire, H3605 וכל all H3627 כלי vessels H4261 מחמדיה the goodly H7843 להשׁחית׃ and destroyed
Vulgate(i) 19 incenderunt hostes domum Dei destruxerunt murum Hierusalem universas turres conbuserunt et quicquid pretiosum fuerat demoliti sunt
Clementine_Vulgate(i) 19 Incenderunt hostes domum Dei, destruxeruntque murum Jerusalem: universas turres combusserunt, et quidquid pretiosum fuerat, demoliti sunt.
Wycliffe(i) 19 Enemyes brenten the hows of the Lord; thei distrieden the wal of Jerusalem; thei brenten alle the touris; and thei distrieden what euer thing was preciouse.
Coverdale(i) 19 And they brent the house of God, and brake downe the wall of Ierusale, and all the palaces therof brent they with fyre, so that all the costly ornamentes of it were destroyed.
MSTC(i) 19 And they burnt the house of God and brake down the walls of Jerusalem and burnt all the palaces thereof with fire with all the goodly stuff thereof, and marred it.
Matthew(i) 19 And they burnt the house of God and brake downe the walles of Ierusalem, and burnt all the palaces therof with fyre with all the goodly stoffe therof, and marred it.
Great(i) 19 And they burnt the house of God and brake downe the wall of Ierusalem and burnt all the places therof with fyre, and destroyed all the goodly Iewles therof.
Geneva(i) 19 And they burnt the house of God, and brake downe the wall of Ierusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and all the precious vessels thereof, to destroy all.
Bishops(i) 19 And they burnt the house of God, and brake downe the wal of Hierusalem, and burnt all the pallaices thereof with fire, and destroyed all the goodly iewels therof
DouayRheims(i) 19 And the enemies set fire to the house of God, and broke down the wall of Jerusalem, burnt all the towers, and what soever was precious they destroyed.
KJV(i) 19 And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
KJV_Cambridge(i) 19 And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
Thomson(i) 19 And he burned the house of the Lord, and demolished the wall of Jerusalem, and burned with fire the palaces thereof, and utterly destroyed every thing that was beautiful,
Webster(i) 19 And they burnt the house of God, and broke down the wall of Jerusalem, and burnt all its palaces with fire, and destroyed all its goodly vessels.
Brenton(i) 19 And he burnt the house of the Lord, and broke down the wall of Jerusalem, and burnt its palaces with fire, and utterly destroyed every beautiful vessel.
Brenton_Greek(i) 19 Καὶ ἐνέπρησε τὸν οἶκον Κυρίου, καὶ κατέσκαψε τὸ τεῖχος Ἱερουσαλὴμ, καὶ τὰς βάρεις αὐτῆς ἐνέπρησεν ἐν πυρὶ, καὶ πᾶν σκεῦος ὡραῖον εἰς ἀφανισμόν.
Leeser(i) 19 And they burnt the house of God, and broke down the wall of Jerusalem, and all her palaces they burnt with fire, and all her costly vessels they gave up to destruction.
YLT(i) 19 And they burn the house of God, and break down the wall of Jerusalem, and all its palaces they have burnt with fire, and all its desirable vessels—to destruction.
JuliaSmith(i) 19 And they will burn the house of God and break down the walls of Jerusalem, and burn all her palaces in fire, and all her precious vessels for destruction.
Darby(i) 19 And they burned the house of God, and broke down the wall of Jerusalem, and burned all the palaces thereof with fire, and all the precious vessels thereof were given up to destruction.
ERV(i) 19 And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
ASV(i) 19 And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
JPS_ASV_Byz(i) 19 And they burnt the house of God, and broke down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
Rotherham(i) 19 and they burned the house of God, and threw down the wall of Jerusalem,––and, all the palaces thereof, burned they with fire, and, all the precious vessels thereof, he destroyed;
CLV(i) 19 And they burn the house of Elohim, and break down the wall of Jerusalem, and all its palaces they have burnt with fire, and all its desirable vessels--to destruction.
BBE(i) 19 And the house of God was burned and the wall of Jerusalem broken down; all its great houses were burned with fire and all its beautiful vessels given up to destruction.
MKJV(i) 19 And they burned the house of God, and broke down the wall of Jerusalem, and burned all the palaces of it with fire, and destroyed all its beautiful vessels.
LITV(i) 19 And they burned the house of God, and broke down the wall of Jerusalem; and they burned all its palaces with fire, and destroyed all its beautiful vessels.
ECB(i) 19 and they burn the house of Elohim and pull down the wall of Yeru Shalem and burn all the citadels thereof with fire and ruin all the instruments of desire thereof:
ACV(i) 19 And they burnt the house of God, and broke down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces of it with fire, and destroyed all the good vessels of it.
WEB(i) 19 They burned God’s house, and broke down the wall of Jerusalem, and burned all its palaces with fire, and destroyed all of its valuable vessels.
NHEB(i) 19 They burnt God's house, and broke down the wall of Jerusalem, and burnt all its palaces with fire, and destroyed all the goodly vessels of it.
AKJV(i) 19 And they burnt the house of God, and broke down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
KJ2000(i) 19 And they burnt the house of God, and broke down the wall of Jerusalem, and burned all its palaces with fire, and destroyed all its costly possessions.
UKJV(i) 19 And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
EJ2000(i) 19 And they burnt the house of God and broke down the wall of Jerusalem and burnt all its palaces with fire and destroyed all its desirable vessels.
CAB(i) 19 And he burned the house of the Lord, and broke down the wall of Jerusalem, and burned its palaces with fire, and utterly destroyed every beautiful vessel.
LXX2012(i) 19 And he burnt the house of the Lord, and broke down the wall of Jerusalem, and burnt its palaces with fire, and [utterly destroyed] every beautiful vessel.
NSB(i) 19 He burned down the Temple and the city, with all its palaces and its wealth, and broke down the city wall.
ISV(i) 19 After this, they set fire to God’s Temple, demolished the wall around Jerusalem, burned all of its fortified buildings, and destroyed everything of value.
LEB(i) 19 And they burned the house of God. And they shattered the walls of Jerusalem and burned its citadels with fire and destroyed all the vessels of its treasuries.
BSB(i) 19 Then the Chaldeans set fire to the house of God and broke down the wall of Jerusalem. They burned down all the palaces and destroyed every article of value.
MSB(i) 19 Then the Chaldeans set fire to the house of God and broke down the wall of Jerusalem. They burned down all the palaces and destroyed every article of value.
MLV(i) 19 And they burnt the house of God and broke down the wall of Jerusalem and burnt all the palaces of it with fire and destroyed all the good vessels of it.
VIN(i) 19 They burned God's house, and broke down the wall of Jerusalem, and burned all its palaces with fire, and destroyed all of its valuable vessels.
Luther1545(i) 19 Und sie verbrannten das Haus Gottes und brachen ab die Mauern zu Jerusalem, und alle ihre Paläste brannten sie mit Feuer aus, daß alle ihre köstlichen Geräte verderbet wurden.
Luther1912(i) 19 Und sie verbrannten das Haus Gottes und brachen ab die Mauer zu Jerusalem, und alle ihre Paläste brannten sie mit Feuer aus, daß alle ihre köstlichen Geräte verderbt wurden.
ELB1871(i) 19 Und sie verbrannten das Haus Gottes und rissen die Mauer von Jerusalem nieder; und alle seine Paläste verbrannten sie mit Feuer, und alle seine kostbaren Geräte verderbten sie.
ELB1905(i) 19 Und sie verbrannten das Haus Gottes und rissen die Mauer von Jerusalem nieder; und alle seine dh. von Jerusalem Paläste verbrannten sie mit Feuer, und alle seine dh. von Jerusalem kostbaren Geräte verderbten sie.
DSV(i) 19 En zij verbrandden het huis Gods, en zij braken den muur van Jeruzalem af, en al de paleizen daarvan verbrandden zij met vuur, verdervende ook alle kostelijke vaten derzelve.
Giguet(i) 19 Et Nabuchodonosor brûla le temple du Seigneur; puis, il démolit les remparts de Jérusalem; il livra aux flammes tous ses palais, il détruisit tous les vases précieux.
DarbyFR(i) 19 Et ils brûlèrent la maison de Dieu, et abattirent la muraille de Jérusalem, et brûlèrent par le feu tous ses palais; et tous ses objets désirables furent livrés à la destruction.
Martin(i) 19 On brûla aussi la maison de Dieu, on démolit les murailles de Jérusalem; et on mit en feu tous ses palais, et on ruina tout ce qu'il y avait d'exquis.
Segond(i) 19 Ils brûlèrent la maison de Dieu, ils démolirent les murailles de Jérusalem, ils livrèrent au feu tous ses palais et détruisirent tous les objets précieux.
SE(i) 19 Y quemaron la Casa de Dios, y rompieron el muro de Jerusalén, y consumieron al fuego todos sus palacios, y destruyeron todos sus vasos deseables.
ReinaValera(i) 19 Y quemaron la casa de Dios, y rompieron el muro de Jerusalem, y consumieron al fuego todos sus palacios, y destruyeron todos sus vasos deseables.
JBS(i) 19 Y quemaron la Casa de Dios, y rompieron el muro de Jerusalén, y consumieron al fuego todos sus palacios, y destruyeron todos sus vasos deseables.
Albanian(i) 19 Pastaj i vunë zjarrin shtëpisë të Perëndisë, rrëzuan muret e Jeruzalemit, u vunë flakën të gjitha pallateve të tij dhe shkatërruan të gjitha sendet me vlerë.
RST(i) 19 И сожгли дом Божий, и разрушили стену Иерусалима, и все чертоги его сожгли огнем, и все драгоценности его истребили.
Arabic(i) 19 واحرقوا بيت الله وهدموا سور اورشليم واحرقوا جميع قصورها بالنار واهلكوا جميع آنيتها الثمينة.
Bulgarian(i) 19 И изгориха Божия дом и събориха стената на Ерусалим, и изгориха с огън всичките му дворци, и унищожиха всичките му скъпоценни вещи.
Croatian(i) 19 Spalili su Božji Dom, oborili jeruzalemski zid i sve su njegove dragocjenosti uništili.
BKR(i) 19 A vypálili dům Boží, a zbořili zed Jeruzalémskou, též i všecky paláce v něm popálili, ano i všelijaké klénoty drahé v něm zkazili.
Danish(i) 19 Og de opbrændte Guds Hus og nedbrøde Jerusalems Mure, og de opbrændte alle dens Paladser med Ild, og alle dens kostelige Kar bleve ødelagte.
CUV(i) 19 迦 勒 底 人 焚 燒   神 的 殿 , 拆 毀 耶 路 撒 冷 的 城 牆 , 用 火 燒 了 城 裡 的 宮 殿 , 毀 壞 了 城 裡 寶 貴 的 器 皿 。
CUVS(i) 19 迦 勒 底 人 焚 烧   神 的 殿 , 拆 毁 耶 路 撒 冷 的 城 墙 , 用 火 烧 了 城 里 的 宫 殿 , 毁 坏 了 城 里 宝 贵 的 器 皿 。
Esperanto(i) 19 Kaj ili forbruligis la domon de Dio kaj detruis la muregojn de Jerusalem, kaj cxiujn gxiajn palacojn ili forbruligis per fajro, kaj cxiujn gxiajn plej karajn objektojn ili neniigis.
Finnish(i) 19 Ja he polttivat Jumalan huoneen ja kukistivat Jerusalemin muurin, ja kaikki heidän koriat huoneensa poltettiin tulella, niin että kaikki heidän kalliit kalunsa hukutettiin.
FinnishPR(i) 19 Jumalan temppeli poltettiin, Jerusalemin muurit revittiin, kaikki sen palatsit poltettiin tulella, ja kaikki sen kallisarvoiset esineet hävitettiin.
Haitian(i) 19 Lèfini, li mete dife nan Tanp lan. Li kraze miray lavil la. Li boule tout gwo kay yo ak tout bèl bagay koute chè ki te ladan yo.
Hungarian(i) 19 Az Isten házát meggyújták, Jeruzsálem kõfalait lerontották, palotáit mind elégeték tûzzel, és minden drágaságait elpusztították.
Indonesian(i) 19 Ia meruntuhkan tembok kota Yerusalem, dan membakar kota itu, termasuk Rumah TUHAN dan semua istana bersama barang-barang berharga yang masih ada di dalam istana-istana itu.
Italian(i) 19 E i Caldei arsero la Casa di Dio, e disfecero le mura di Gerusalemme, e bruciarono col fuoco tutti i suoi palazzi, e guastarono tutti i suoi più cari arredi.
ItalianRiveduta(i) 19 I Caldei incendiarono la casa di Dio, demolirono le mura di Gerusalemme, dettero alle fiamme tutti i suoi palazzi, e ne distrussero tutti gli oggetti preziosi.
Korean(i) 19 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
Lithuanian(i) 19 Po to jie sudegino Dievo namus, sugriovė Jeruzalės sienas, sudegino visus rūmus, o brangius daiktus sunaikino.
PBG(i) 19 I spalili dom Boży, a zburzyli mury Jeruzalemskie, i wszystkie pałace jego popalili ogniem, i wszystkie jego naczynia kosztowne popsuli.
Portuguese(i) 19 Também queimaram a casa de Deus, derribaram os muros de Jerusalém, queimaram a fogo todos os seus palácios, e destruíram todos os seus vasos preciosos.
Norwegian(i) 19 De brente op Guds hus og rev ned Jerusalems mur; alle dets palasser brente de op med ild, og alle dets kostbare kar blev ødelagt.
Romanian(i) 19 Au ars Casa lui Dumnezeu, au dărîmat zidurile Ierusalimului, au pus foc tuturor caselor lui şi au nimicit toate lucrurile scumpe.
Ukrainian(i) 19 І спалили вони Божий дім, і порозбивали мур Єрусалиму, і всі палати його попалили огнем, а всі дорогі речі його понищили...