2 Chronicles 35:1

HOT(i) 1 ויעשׂ יאשׁיהו בירושׁלם פסח ליהוה וישׁחטו הפסח בארבעה עשׂר לחדשׁ הראשׁון׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H6213 ויעשׂ kept H2977 יאשׁיהו Moreover Josiah H3389 בירושׁלם in Jerusalem: H6453 פסח a passover H3068 ליהוה unto the LORD H7819 וישׁחטו and they killed H6453 הפסח the passover H702 בארבעה on the fourteenth H6240 עשׂר on the fourteenth H2320 לחדשׁ month. H7223 הראשׁון׃ of the first
Vulgate(i) 1 fecit autem Iosias in Hierusalem phase Domino quod immolatum est quartadecima die mensis primi
Clementine_Vulgate(i) 1 Fecit autem Josias in Jerusalem Phase Domino, quod immolatum est quartadecima die mensis primi:
Wycliffe(i) 1 Forsothe Josie made pask to the Lord in Jerusalem, that was offrid in the fourtenthe dai of the firste monethe;
Coverdale(i) 1 And Iosias kepte Passeouer vnto the LORDE at Ierusalem, and slewe the Passeouer on the fourtenth daye off the first moneth,
MSTC(i) 1 And Josiah held the feast of Passover unto the LORD in Jerusalem, and they slew Passover in the fourteenth day of the first month.
Matthew(i) 1 And Iosiah helde the feast of passeouer vnto the Lorde in Ierusalem, and they slue passeouer in the .xiiij. daye of the fyrst moneth.
Great(i) 1 And Iosia helde the feast of passeouer vnto the Lord in Ierusalem, & they slue passeouer in the fourtene daye of the first moneth.
Geneva(i) 1 Moreouer Iosiah kept a Passeouer vnto the Lord in Ierusalem, and they slewe the Passeouer in the fourtenth day of the first moneth.
Bishops(i) 1 And Iosia helde the [feast of] passouer vnto the Lorde in Hierusalem, & they slue passouer in the fourteenth day of the first moneth
DouayRheims(i) 1 And Josias kept a phase to the Lord in Jerusalem, and it was sacrificed on the fourteenth day of the first month.
KJV(i) 1 Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.
KJV_Cambridge(i) 1 Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.
Thomson(i) 1 When Josias celebrated the passover to the Lord his God, he caused the paschal lamb to be slain, on the fourteenth day of the first month.
Webster(i) 1 Moreover, Josiah kept a passover to the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.
Brenton(i) 1 And Josias kept a passover to the Lord his God; and sacrificed the passover on the fourteenth day of the first month.
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ ἐποίησεν Ἰωσίας τὸ φασὲκ τῷ Κυρίῳ Θεῷ αὐτοῦ, καὶ ἔθυσε τὸ φασὲκ τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου.
Leeser(i) 1 And Josiah kept in Jerusalem the passover unto the Lord: and they slaughtered the passover-sacrifice on the fourteenth day of the first month.
YLT(i) 1 And Josiah maketh in Jerusalem a passover to Jehovah, and they slaughter the passover-offering on the fourteenth of the first month,
JuliaSmith(i) 1 And Josiah will do in Jerusalem the passover to Jehovah: and they will slaughter the passover in the fourteenth day to the first month.
Darby(i) 1 And Josiah held a passover to Jehovah in Jerusalem; and they slaughtered the passover on the fourteenth of the first month.
ERV(i) 1 And Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth [day] of the first month.
ASV(i) 1 And Josiah kept a passover unto Jehovah in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth [day] of the first month.
JPS_ASV_Byz(i) 1 And Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem; and they killed the passover lamb on the fourteenth day of the first month.
Rotherham(i) 1 And Josiah kept, in Jerusalem, a passover unto Yahweh,––and they slaughtered the passover, on the fourteenth of the first month.
CLV(i) 1 And Josiah makes in Jerusalem a passover to Yahweh, and they slaughter the passover-offering on the fourteenth of the first month,
BBE(i) 1 And Josiah kept a Passover to the Lord in Jerusalem; on the fourteenth day of the first month they put the Passover lamb to death.
MKJV(i) 1 And Josiah kept a Passover to Jehovah in Jerusalem. And they killed the passover lamb on the fourteenth of the first month.
LITV(i) 1 And Josiah performed a Passover in Jerusalem to Jehovah, and they killed the passover offering on the fourteenth of the first month.
ECB(i) 1
YOSHI YAH WORKS THE PASACH
And Yoshi Yah works a pasach to Yah Veh in Yeru Shalem: and they slaughter the pasach on the fourteenth of the first month:
ACV(i) 1 And Josiah kept a Passover to LORD in Jerusalem. And they killed the Passover on the fourteenth day of the first month.
WEB(i) 1 Josiah kept a Passover to Yahweh in Jerusalem. They killed the Passover on the fourteenth day of the first month.
NHEB(i) 1 Josiah kept a Passover to the LORD in Jerusalem: and they killed the Passover lamb on the fourteenth day of the first month.
AKJV(i) 1 Moreover Josiah kept a passover to the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.
KJ2000(i) 1 Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.
UKJV(i) 1 Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.
EJ2000(i) 1 ¶ Moreover, Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.
CAB(i) 1 And Josiah kept a Passover to the Lord his God; and sacrificed the Passover on the fourteenth day of the first month.
LXX2012(i) 1 And Josias kept a passover to the Lord his God; and sacrificed the passover on the fourteenth day of the first month.
NSB(i) 1 Josiah celebrated the Passover to Jehovah in Jerusalem. The Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.
ISV(i) 1 Passover is Observed Again
Josiah observed the Passover to the LORD in Jerusalem. They slaughtered the Passover on the fourteenth day of the first month.
LEB(i) 1 Josiah kept* the Passover to Yahweh in Jerusalem. And they slaughtered the Passover sacrifice on the fourteenth day of the first month.
BSB(i) 1 Then Josiah celebrated the Passover to the LORD in Jerusalem, and the Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.
MSB(i) 1 Then Josiah celebrated the Passover to the LORD in Jerusalem, and the Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.
MLV(i) 1 And Josiah kept a Passover to Jehovah in Jerusalem. And they killed the Passover on the fourteenth day of the first month.
VIN(i) 1 Josiah celebrated the Passover to the LORD in Jerusalem. The Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.
Luther1545(i) 1 Und Josia hielt dem HERRN Passah zu Jerusalem und schlachtete das Passah am vierzehnten Tage des ersten Monden.
Luther1912(i) 1 Und Josia hielt dem HERRN Passah zu Jerusalem, und sie schlachteten das Passah am vierzehnten Tage des ersten Monats.
ELB1871(i) 1 Und Josia feierte dem Jehova Passah zu Jerusalem; und man schlachtete das Passah am Vierzehnten des ersten Monats.
ELB1905(i) 1 Und [2.Kön 23,21] Josia feierte dem Jahwe Passah zu Jerusalem; und man schlachtete das Passah am Vierzehnten des ersten Monats.
DSV(i) 1 Daarna hield Josia het pascha den HEERE te Jeruzalem; en zij slachtten het pascha op den veertienden der eerste maand.
Giguet(i) 1 ¶ Et Josias fit la Pâque du Seigneur son Dieu, et il immola la pâque, le quatorzième jour de la première lune.
DarbyFR(i) 1
Et Josias célébra à Jérusalem la Pâque à l'Éternel; et on égorgea la pâque, le quatorzième jour du premier mois.
Martin(i) 1 Or Josias célébra la Pâque à l'Eternel dans Jérusalem, et on égorgea la Pâque, le quatorzième jour du premier mois.
Segond(i) 1 Josias célébra la Pâque en l'honneur de l'Eternel à Jérusalem, et l'on immola la Pâque le quatorzième jour du premier mois.
SE(i) 1 Y Josías hizo pascua al SEÑOR en Jerusalén, y sacrificaron la pascua a los catorce del mes primero.
ReinaValera(i) 1 Y JOSIAS hizo pascua á Jehová en Jerusalem, y sacrificaron la pascua á los catorce del mes primero.
JBS(i) 1 Y Josías hizo pascua al SEÑOR en Jerusalén, y sacrificaron la pascua a los catorce del mes primero.
Albanian(i) 1 Josia kremtoi në Jeruzalem Pashkën për nder të Zotit; Pashka u kremtua ditën e katërmbëdhjetë të muajit të parë.
RST(i) 1 И совершил Иосия в Иерусалиме пасху Господу, и закололи пасхального агнца в четырнадцатый день первого месяца.
Arabic(i) 1 وعمل يوشيا في اورشليم فصحا للرب وذبحوا الفصح في الرابع عشر من الشهر الاول.
Bulgarian(i) 1 И Йосия направи Пасхата на ГОСПОДА в Ерусалим; и на четиринадесетия ден от първия месец заклаха пасхата.
Croatian(i) 1 Potom je Jošija svetkovao Pashu Jahvi u Jeruzalemu: klalo se pashalno jagnje četrnaestoga dana prvoga mjeseca.
BKR(i) 1 Slavil také Joziáš v Jeruzalémě velikunoc Hospodinu, a zabili beránka velikonočního čtrnáctého dne měsíce prvního.
Danish(i) 1 Og Josias holdt Paaske for HERREN i Jerusalem, og de slagtede Paaskelam paa den fjortende Dag i den første Maaned.
CUV(i) 1 約 西 亞 在 耶 路 撒 冷 向 耶 和 華 守 逾 越 節 。 正 月 十 四 日 , 就 宰 了 逾 越 節 的 羊 羔 。
CUVS(i) 1 约 西 亚 在 耶 路 撒 冷 向 耶 和 华 守 逾 越 节 。 正 月 十 四 日 , 就 宰 了 逾 越 节 的 羊 羔 。
Esperanto(i) 1 Josxija faris en Jerusalem Paskon al la Eternulo, kaj oni bucxis la Paskon en la dek-kvara tago de la unua monato.
Finnish(i) 1 Ja Josia piti Jerusalemissa pääsiäistä Herralle ja he teurastivat pääsiäisen neljäntenä päivänä toistakymmentä, ensimmäisellä kuulla.
FinnishPR(i) 1 Sitten Joosia vietti Jerusalemissa pääsiäistä Herran kunniaksi. Pääsiäislammas teurastettiin ensimmäisen kuun neljäntenätoista päivänä.
Haitian(i) 1 Wa Jozyas fete fèt Delivrans lan pou Seyè a. Nan katòzyèm jou premye mwa a, yo touye ti mouton pou fèt la.
Hungarian(i) 1 És megtartá Jósiás Jeruzsálemben a húsvétünnepet az Úrnak; és megölék a páskha[bárányt] az elsõ hónap tizennegyedik napján.
Indonesian(i) 1 Kemudian Yosia merayakan Paskah di Yerusalem untuk menghormati TUHAN. Domba untuk perayaan itu disembelih pada tanggal 14 bulan satu.
Italian(i) 1 OR Giosia fece la Pasqua al Signore in Gerusalemme; e quella fu scannata nel quartodecimo giorno del primo mese.
ItalianRiveduta(i) 1 Giosia celebrò la Pasqua in onore dell’Eterno a Gerusalemme; e l’agnello pasquale fu immolato il quattordicesimo giorno del mese.
Korean(i) 1 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
Lithuanian(i) 1 Jozijas šventė Jeruzalėje Paschą Viešpaties garbei. Jie papjovė Paschos avinėlį pirmojo mėnesio keturioliktą dieną.
PBG(i) 1 Potem obchodził Jozyjasz w Jeruzalemie święto przejścia Panu; i zabili baranka wielkanocnego czternastego dnia, miesiąca pierwszego.
Portuguese(i) 1 Então Josias celebrou a páscoa ao Senhor em Jerusalém; imolou-se o cordeiro da páscoa no décimo quarto dia do primeiro mês.
Norwegian(i) 1 Så holdt Josias påske for Herren i Jerusalem, og de slaktet påskelammet på den fjortende dag i den første måned.
Romanian(i) 1 Iosia a prăznuit Paştele în cinstea Domnului la Ierusalim, şi au jertfit Paştele în a patrusprezecea zi a lunii întîi.
Ukrainian(i) 1 І справив Йосія в Єрусалимі Пасху для Господа, і зарізали пасхальне ягня чотирнадцятого дня першого місяця.