2 Chronicles 29:28

HOT(i) 28 וכל הקהל משׁתחוים והשׁיר משׁורר והחצצרות מחצצרים הכל עד לכלות העלה׃
IHOT(i) (In English order)
  28 H3605 וכל And all H6951 הקהל the congregation H7812 משׁתחוים worshiped, H7892 והשׁיר and the singers H7891 משׁורר sang, H2689 והחצצרות and the trumpeters H2690 מחצצרים sounded: H3605 הכל all H5704 עד until H3615 לכלות was finished. H5930 העלה׃ the burnt offering
Vulgate(i) 28 omni autem turba adorante cantores et hii qui tenebant tubas erant in officio suo donec conpleretur holocaustum
Clementine_Vulgate(i) 28 Omni autem turba adorante, cantores, et ii qui tenebant tubas, erant in officio suo donec compleretur holocaustum.
Wycliffe(i) 28 Forsothe whanne al the cumpenye worschipide, syngeris and thei that helden trumpis weren in her office, til the brent sacrifice was fillid.
Coverdale(i) 28 and all the congregacion gaue praise & thankes: and the songe of the Musicians, and ye blowynge of the trompetters, endured all tyll the burntofferynge was fynished.
MSTC(i) 28 And all the congregation bowed themselves, and the singers sang, and the trumpets blew, and continued until the burnt offering was finished.
Matthew(i) 28 And all the congregacyon bowed themselues, and the syngers sange, and the trompettes blew, and continued vntyll the burntofferyng was fynesshed.
Great(i) 28 And all the congregacion worshypped, synginge a song, and blowinge with the trompets, & all thys continued, vntyll the burnt offerynge was fynysshed.
Geneva(i) 28 And al the Congregation worshipped, singing a song, and they blew the trumpets: all this continued vntill the burnt offring was finished.
Bishops(i) 28 And all the congregation worshipped, singing a song, and blowyng with the trumpettes, and all this [continued] vntill the burnt offring was finished
DouayRheims(i) 28 And all the multitude adored, and the singers, and the trumpeters, were in their office till the holocaust was finished.
KJV(i) 28 And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded: and all this continued until the burnt offering was finished.
KJV_Cambridge(i) 28 And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded: and all this continued until the burnt offering was finished.
Thomson(i) 28 and all the congregation worshipped. And the musicians continued singing, and the trumpets sounding until the whole burnt offering was finished.
Webster(i) 28 And all the congregation worshiped, and the singers sang, and the trumpeters sounded: and all this continued until the burnt-offering was finished.
Brenton(i) 28 And all the congregation worshipped, and the psalm-singers were singing, and the trumpets sounding, until the whole-burnt-sacrifice had been completely offered.
Brenton_Greek(i) 28 Καὶ πᾶσα ἡ ἐκκλησία προσεκύνει, καὶ οἱ ψαλτῳδοὶ ᾄδοντες, καὶ σάλπιγγες σαλπίζουσαι ἕως οὗ συνετελέσθη ἡ ὁλοκαύτωσις.
Leeser(i) 28 And all the assembly prostrated themselves, and the song sounded, and the trumpeters blew; all this continued until the burnt-offering was completed.
YLT(i) 28 And all the assembly are doing obeisance, and the singers singing, and the trumpeters blowing; the whole is till the completion of the burnt-offering.
JuliaSmith(i) 28 And all the convocation worshiping, and the song singing, and the trumpets trumpeting: the whole even to finishing the burnt-offering.
Darby(i) 28 And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded, all [the time] until the burnt-offering was finished.
ERV(i) 28 And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this [continued] until the burnt offering was finished.
ASV(i) 28 And all the assembly worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this [continued] until the burnt-offering was finished.
JPS_ASV_Byz(i) 28 And all the congregation prostrated themselves, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt-offering was finished.
Rotherham(i) 28 And, all the convocation, were bowing themselves in prostration, and, the song, was resounding and the trumpets were blowing,–the whole, until the completing of the ascending–sacrifice.
CLV(i) 28 And all the assembly are doing obeisance, and the singers singing, and the trumpeters blowing; the whole [is] till the completion of the burnt-offering.
BBE(i) 28 And all the people gave worship, to the sound of songs and the blowing of horns; and this went on till the burned offering was ended.
MKJV(i) 28 And all the congregation worshiped, and the singers sang, and the trumpeters sounded. All this went on until the burnt offering was finished.
LITV(i) 28 And all the congregation were bowing, and the singers singing, and the trumpeters blowing; all until the completion of the burnt offering.
ECB(i) 28 and all the congregation prostrates and the singers sing and the trumpeters trumpet until the holocaust is finished.
ACV(i) 28 And all the assembly worshiped, and the singers sang, and the trumpeters sounded. All this until the burnt offering was finished.
WEB(i) 28 All the assembly worshiped, the singers sang, and the trumpeters sounded. All this continued until the burnt offering was finished.
NHEB(i) 28 All the assembly worshiped, and the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt offering was finished.
AKJV(i) 28 And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded: and all this continued until the burnt offering was finished.
KJ2000(i) 28 And all the congregation worshiped, and the singers sang, and the trumpeters sounded: and all this continued until the burnt offering was finished.
UKJV(i) 28 And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters sounded: and all this continued until the burnt offering was finished.
EJ2000(i) 28 And all the congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpets sounded; and all this continued until the burnt offering was finished.
CAB(i) 28 And all the congregation worshipped, and the psalm-singers were singing, and the trumpets sounding, until the whole burnt sacrifice had been completely offered.
LXX2012(i) 28 And all the congregation worshipped, and the psalm-singers [were] singing, and the trumpets sounding, until the whole burnt sacrifice had been completely offered.
NSB(i) 28 Everyone there joined in worship. The singing and the rest of the music continued until all the sacrifices were burned.
ISV(i) 28 Everybody in the assembly worshipped, the singers sang, and the trumpets sounded. They continued doing this until the burnt offering sacrifice was completed.
LEB(i) 28 Then all the assembly bowed down, and the song was sung, and the trumpeters trumpeted—all together until the end of the burnt offering.
BSB(i) 28 The whole assembly was worshiping, the singers were singing, and the trumpeters were playing. All this continued until the burnt offering was completed.
MSB(i) 28 The whole assembly was worshiping, the singers were singing, and the trumpeters were playing. All this continued until the burnt offering was completed.
MLV(i) 28 And all the assembly worshiped and the singers sang and some blew the trumpet. All this until the burnt offering was finished.
VIN(i) 28 All the assembly worshiped, the singers sang, and the trumpeters sounded. All this continued until the burnt offering was finished.
Luther1545(i) 28 Und die ganze Gemeine betete an; und der Gesang der Sänger und das Trommeten der Trommeter währete alles, bis das Brandopfer ausgerichtet war.
Luther1912(i) 28 Und die ganze Gemeinde betete an; und der Gesang der Sänger und das Drommeten der Drommeter währte alles, bis das Brandopfer ausgerichtet war.
ELB1871(i) 28 Und die ganze Versammlung betete an, und der Gesang erscholl, und die Trompeten schmetterten; alles das währte bis zur Vollendung des Brandopfers.
ELB1905(i) 28 Und die ganze Versammlung betete an, und der Gesang erscholl, und die Trompeten schmetterten; alles das währte bis zur Vollendung des Brandopfers.
DSV(i) 28 De ganse gemeente nu boog zich neder, als men het gezang zong, en met trompetten trompette; dit alles totdat het brandoffer voleind was.
Giguet(i) 28 Et toute l’Église adora, et les chantres-harpistes chantèrent, et les trompettes sonnèrent jusqu’à ce que l’holocauste fût achevé.
DarbyFR(i) 28 Et toute la congrégation se prosterna, et le cantique se chanta, et les trompettes sonnèrent, tout le temps, jusqu'à ce que l'holocauste fût achevé.
Martin(i) 28 Et toute l'assemblée était prosternée, et le cantique se chantait, et les trompettes sonnaient; et cela continua jusqu'à ce qu'on eût achevé d'offrir l'holocauste.
Segond(i) 28 Toute l'assemblée se prosterna, on chanta le cantique, et l'on sonna des trompettes, le tout jusqu'à ce que l'holocauste fût achevé.
SE(i) 28 Y toda la multitud adoraba, y los cantores cantaban, y los trompetas sonaban las trompetas todos; hasta acabarse el holocausto.
ReinaValera(i) 28 Y toda la multitud adoraba, y los cantores cantaban, y los trompetas sonaban las trompetas; todo hasta acabarse el holocausto.
JBS(i) 28 Y toda la multitud adoraba, y los cantores cantaban, y las trompetas sonaban de continuo; hasta acabarse el holocausto.
Albanian(i) 28 Atëherë tërë asambleja u përul, ndërsa këngëtarët këndonin dhe trumbetierët u binin veglave të tyre; e tërë kjo vazhdoi deri në fund të olokaustit.
RST(i) 28 И все собрание молилось, и певцы пели, и трубили трубы, доколе не окончилось всесожжение.
Arabic(i) 28 وكان كل الجماعة يسجدون والمغنون يغنون والمبوقون يبوقون. الجميع الى ان انتهت المحرقة.
Bulgarian(i) 28 А цялото събрание се кланяше и певците пееха, и тръбите свиреха, и всичко продължи, докато се извърши всеизгарянето.
Croatian(i) 28 Sav se zbor klanjao, pjevači pjevali, a trubači trubili, i to sve dok se nije svršila paljenica.
BKR(i) 28 Všecko pak shromáždění klanělo se, když zpěváci zpívali, a trubači troubili, a to vše, až se dokonal zápal.
Danish(i) 28 Og den ganske Forsamling nedbøjede sig, naar man sang Sangene og blæste i Basunerne, alt sammen, indtil Brændofferet var fuldendt.
CUV(i) 28 會 眾 都 敬 拜 , 歌 唱 的 歌 唱 , 吹 號 的 吹 號 , 如 此 直 到 燔 祭 獻 完 了 。
CUVS(i) 28 会 众 都 敬 拜 , 歌 唱 的 歌 唱 , 吹 号 的 吹 号 , 如 此 直 到 燔 祭 献 完 了 。
Esperanto(i) 28 Kaj la tuta popolo adorklinigxis, kaj la kantado de la kantistoj kaj la trumpetado de la trumpetistoj dauxris gxis la fino de la brulofero.
Finnish(i) 28 Ja koko seurakunta kumarsi. Ja veisaajain veisuu ja basunan soittajain ääni kuului, siihenasti että kaikki polttouhri täytettiin.
FinnishPR(i) 28 Koko seurakunta kumartaen rukoili, veisu kaikui, ja torvet soivat-kaikkea tätä kesti, kunnes polttouhri oli uhrattu.
Haitian(i) 28 Tout moun ki te la yo mete ajenou, mizisyen yo t'ap chante, yo t'ap kònen twonpèt pandan tout seremoni boule a.
Hungarian(i) 28 És az egész gyülekezet leborula, az énekesek énekelének, és a trombitások trombitálának mindaddig, míg az egészen égõáldozatnak vége lõn.
Indonesian(i) 28 Raja Hizkia dan semua orang yang ada di situ sujud menyembah TUHAN sementara para penyanyi terus menyanyi dan para pemain musik terus memainkan musiknya sampai semua kurban itu terbakar habis.
Italian(i) 28 E tutta la raunanza adorava, e si cantavano cantici, e le trombe sonavano; tutto ciò finchè l’olocausto fu compiuto.
ItalianRiveduta(i) 28 E tutta la raunanza si prostrò, e i cantori cominciarono a cantare e le trombe a sonare; e tutto questo continuò sino alla fine dell’olocausto.
Korean(i) 28 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
Lithuanian(i) 28 Visi susirinkusieji garbino, giedotojai giedojo ir trimitai skardeno, kol pabaigė aukoti deginamąją auką.
PBG(i) 28 Tedy wszystko zgromadzenie kłaniało się, a śpiewacy śpiewali, i trębacze trąbili; co wszystko trwało, póki się nie dokończyło całopalenie.
Portuguese(i) 28 Então toda a congregação adorava, e os cantores cantavam, e os trombeteiros tocavam; tudo isso continuou até se acabar o holocausto.
Norwegian(i) 28 Og hele menigheten kastet sig ned mens sangen lød og trompetene klang, og alt dette varte til ofringen var til ende.
Romanian(i) 28 Toată adunarea s'a închinat, au cîntat cîntarea, şi au sunat din trîmbiţe, pînă s'a isprăvit arderea de tot.
Ukrainian(i) 28 І ввесь збір вклонився, і співаки співали, а сурми сурмили, це все аж до кінця цілопалення!