1 Timothy 2:15
IGNT(i)
15
G4982 (G5701)
σωθησεται
G1161
δε
But She Shall Be Saved
G1223
δια
Through
G3588
της
The
G5042
τεκνογονιας
Childbearing,
G1437
εαν
If
G3306 (G5661)
μεινωσιν
They Abide
G1722
εν
In
G4102
πιστει
Faith
G2532
και
And
G26
αγαπη
Love
G2532
και
And
G38
αγιασμω
Sanctification
G3326
μετα
With
G4997
σωφροσυνης
Discreetness.
ACVI(i)
15
G1161
CONJ
δε
But
G4982
V-FPI-3S
σωθησεται
She Will Be Saved
G1223
PREP
δια
Through
G3588
T-GSF
της
Tha
G5042
N-GSF
τεκνογονιας
Childbearing
G1437
COND
εαν
If
G3306
V-AAS-3P
μεινωσιν
They Continue
G1722
PREP
εν
In
G4102
N-DSF
πιστει
Faith
G2532
CONJ
και
And
G26
N-DSF
αγαπη
Love
G2532
CONJ
και
And
G38
N-DSM
αγιασμω
Sanctification
G3326
PREP
μετα
With
G4997
N-GSF
σωφροσυνης
Sobriety
Clementine_Vulgate(i)
15 Salvabitur autem per filiorum generationem, si permanserit in fide, et dilectione, et sanctificatione cum sobrietate.
DouayRheims(i)
15 Yet she shall be saved through child bearing; if she continue in faith and love and sanctification with sobriety.
KJV_Cambridge(i)
15 Notwithstanding she shall be saved in childbearing, if they continue in faith and charity and holiness with sobriety.
Living_Oracles(i)
15 However, she shall be saved through child-bearing, if they live in faith, and love, and holiness, with sobriety.
JuliaSmith(i)
15 And she shall be saved through the bringing forth children, if they remain in faith and love and consecration with discretion.
JPS_ASV_Byz(i)
15 but she shall be saved through her child-bearing, if they continue in faith and love and sanctification with sobriety.
Twentieth_Century(i)
15 But women will find their salvation in motherhood, if they never abandon faith, love, or holiness, and behave with modesty.
JMNT(i)
15 yet she will be delivered (rescued; saved; made whole and restored to her original state and condition) through the Birth (or: birthing) of the Child – should they dwell (abide) within faith (and: trust) and love and the results of being set-apart (holiness; the quality of sacred difference), with soundness of mind (sanity; sensibility). The Word [is] full of faith! (or: Trustworthy [is] this message.)
Luther1545(i)
15 Sie wird aber selig werden durch Kinderzeugen, so sie bleiben im Glauben und in der Liebe und in der Heiligung samt der Zucht.
Luther1912(i)
15 Sie wird aber selig werden durch Kinderzeugen, so sie bleiben im Glauben und in der Liebe und in der Heiligung samt der Zucht.
ReinaValera(i)
15 Empero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y santidad, con modestia.
Indonesian(i)
15 Meskipun begitu, wanita akan selamat dengan melahirkan anak, asal ia dengan kerendahan hati tetap percaya kepada Kristus dan tetap mengasihi orang lain serta hidup khusus untuk Allah.
ItalianRiveduta(i)
15 nondimeno sarà salvata partorendo figliuoli, se persevererà nella fede, nell’amore e nella santificazione con modestia.
Lithuanian(i)
15 Bet ji bus išgelbėta, gimdydama vaikus,jeigu jie išlaikys tikėjimą, meilę, šventumą ir susilaikymą.
Portuguese(i)
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
UkrainianNT(i)
15 Спасеть ся ж ради родження дітей, коли пробувати ме в вірі та любові і в сьвятостї з чистотою.