1 Thessalonians 5:25

Stephanus(i) 25 αδελφοι προσευχεσθε περι ημων
Tregelles(i) 25
Ἀδελφοί, προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν.
Nestle(i) 25 Ἀδελφοί, προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν.
RP(i) 25 αδελφοι 80 {N-VPM} προσευχεσθε 4336 5737 {V-PNM-2P} περι 4012 {PREP} ημων 1473 {P-1GP}
SBLGNT(i) 25 Ἀδελφοί, ⸀προσεύχεσθε περὶ ἡμῶν.
CLV(i) 25 Brethren, pray concerning us also."
BBE(i) 25 Brothers, keep us in mind in your prayers.
JMNT(i) 25 Brothers (= Fellow believers; = Family), you must also continuously pray concerning us (think and speak with a view to having goodness, ease and well-being around us).
ALT(i) 25 Brothers [and sisters], be praying for us.
SE(i) 25 Hermanos, orad por nosotros.
Albanian(i) 25 Përshëndetni të gjithë vëllezërit me puthje të shenjtë.
RST(i) 25 Братия! молитесь о нас.
Arabic(i) 25 ايها الاخوة صلّوا لاجلنا.
Amharic(i) 25 ወንድሞች ሆይ፥ ስለ እኛ ጸልዩ።
Armenian(i) 25 Եղբայրնե՛ր, աղօթեցէ՛ք մեզի համար:
CUV(i) 25 請 弟 兄 們 為 我 們 禱 告 。
CUVS(i) 25 请 弟 兄 们 为 我 们 祷 告 。
Finnish(i) 25 Rakkaat veljet, rukoilkaat meidän edestämme.
Kabyle(i) 25 Ay atmaten, deɛɛut ɣer Sidi Ṛebbi fell-aneɣ.
Korean(i) 25 형제들아 우리를 위하여 기도하라
PBG(i) 25 Bracia! módlcie się za nami.
SBL Greek NT Apparatus

25 προσεύχεσθε Treg RP ] + καὶ WH NIV