1 Thessalonians 1:1

Stephanus(i) 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι και κυριω ιησου χριστω χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου
Tregelles(i) 1
Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ χριστῷ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη.
TR(i)
  1 G3972 N-NSM παυλος G2532 CONJ και G4610 N-NSM σιλουανος G2532 CONJ και G5095 N-NSM τιμοθεος G3588 T-DSF τη G1577 N-DSF εκκλησια G2331 N-GPM θεσσαλονικεων G1722 PREP εν G2316 N-DSM θεω G3962 N-DSM πατρι G2532 CONJ και G2962 N-DSM κυριω G2424 N-DSM ιησου G5547 N-DSM χριστω G5485 N-NSF χαρις G5213 P-2DP υμιν G2532 CONJ και G1515 N-NSF ειρηνη G575 PREP απο G2316 N-GSM θεου G3962 N-GSM πατρος G2257 P-1GP ημων G2532 CONJ και G2962 N-GSM κυριου G2424 N-GSM ιησου G5547 N-GSM χριστου
Nestle(i) 1 Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν Θεῷ Πατρὶ καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη.
RP(i) 1 παυλος 3972 {N-NSM} και 2532 {CONJ} σιλουανος 4610 {N-NSM} και 2532 {CONJ} τιμοθεος 5095 {N-NSM} τη 3588 {T-DSF} εκκλησια 1577 {N-DSF} θεσσαλονικεων 2331 {N-GPM} εν 1722 {PREP} θεω 2316 {N-DSM} πατρι 3962 {N-DSM} και 2532 {CONJ} κυριω 2962 {N-DSM} ιησου 2424 {N-DSM} χριστω 5547 {N-DSM} χαρις 5485 {N-NSF} υμιν 4771 {P-2DP} και 2532 {CONJ} ειρηνη 1515 {N-NSF} απο 575 {PREP} θεου 2316 {N-GSM} πατρος 3962 {N-GSM} ημων 1473 {P-1GP} και 2532 {CONJ} κυριου 2962 {N-GSM} ιησου 2424 {N-GSM} χριστου 5547 {N-GSM}
SBLGNT(i) 1 Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ· χάρις ὑμῖν καὶ ⸀εἰρήνη.
IGNT(i)
  1 G3972 παυλος PAUL G2532 και AND G4610 σιλουανος SILVANUS G2532 και AND G5095 τιμοθεος TIMOTHY, G3588 τη TO THE G1577 εκκλησια ASSEMBLY G2331 θεσσαλονικεων OF THESSALONIANS G1722 εν IN G2316 θεω GOD "THE" G3962 πατρι FATHER G2532 και AND "THE" G2962 κυριω LORD G2424 ιησου JESUS G5547 χριστω CHRIST. G5485 χαρις GRACE G5213 υμιν TO YOU G2532 και AND G1515 ειρηνη PEACE G575 απο FROM G2316 θεου GOD G3962 πατρος   G2257 ημων OUR FATHER G2532 και AND "THE" G2962 κυριου LORD G2424 ιησου JESUS G5547 χριστου CHRIST.
ACVI(i)
   1 G3972 N-NSM παυλος PAUL G2532 CONJ και AND G4610 N-NSM σιλουανος SILVANUS G2532 CONJ και AND G5095 N-NSM τιμοθεος TIMOTHY G3588 T-DSF τη TO THA G1577 N-DSF εκκλησια CONGREGATION G2331 N-GPM θεσσαλονικεων OF THESSALONIANS G1722 PREP εν IN G2316 N-DSM θεω GOD G3962 N-DSM πατρι FATHER G2532 CONJ και AND G2962 N-DSM κυριω LORD G2424 N-DSM ιησου IESOUS G5547 N-DSM χριστω ANOINTED G5485 N-NSF χαρις GRACE G5213 P-2DP υμιν TO YOU G2532 CONJ και AND G1515 N-NSF ειρηνη PEACE G575 PREP απο FROM G2316 N-GSM θεου GOD G3962 N-GSM πατρος FATHER G2257 P-1GP ημων OF US G2532 CONJ και AND G2962 N-GSM κυριου LORD G2424 N-GSM ιησου IESOUS G5547 N-GSM χριστου ANOINTED
Vulgate(i) 1 Paulus et Silvanus et Timotheus ecclesiae Thessalonicensium in Deo Patre et Domino Iesu Christo gratia vobis et pax
Clementine_Vulgate(i) 1 Paulus, et Silvanus, et Timotheus ecclesiæ Thessalonicensium in Deo Patre, et Domino Jesu Christo. (1:2a) Gratia vobis, et pax.
Wycliffe(i) 1 Poul, and Siluan, and Tymothe, to the chirche of Tessalonicensis, in God the fadir,
Tyndale(i) 1 Paul Syluanus and Timotheus. Vnto the congregacion of the Tessalonyans in God the father and in ye Lorde Iesus Christ.Grace be with you and peace from God oure father and from the Lorde Iesus Christ.
Coverdale(i) 1 Pavl and Siluanus and Timotheus. Vnto the cogregacion of the Tessalonyans, in God the father and in the LORDE Iesus Christ. Grace be with you, and peace from God oure father and from the LORDE Iesus Christ.
MSTC(i) 1 Paul, Silvanus and Timothy. Unto the congregation of the Thessalonians, in God the father, and in the Lord Jesus Christ. Grace be with you, and peace from God our father, and from the Lord Jesus Christ.
Matthew(i) 1 Paule, Siluanus, and Tymotheus. Vnto the congregation of the Thessalonyans in God the father, and in the lord Iesus Christ. Grace be with you, & peace from God our father, & from the Lord Iesus Christ.
Great(i) 1 Paul and Syluanus & Timothe. Unto the congregacyon of the Thessalonyans, in God the father, and in the Lorde Iesus Christ. Grace be vnto you, and peace from God our father, and from the Lorde Iesus Christ.
Geneva(i) 1 Pavl, and Siluanus, and Timotheus, vnto the Church of the Thessalonians, which is in God the Father, and in the Lord Iesus Christ: Grace be with you, and peace from God our Father, and from the Lord Iesus Christ.
Bishops(i) 1 Paul & Siluanus and Timotheus, vnto the Churche of the Thessalonians, in God the father, and in the Lorde Iesus Christ: Grace [be] vnto you, & peace from God our father, and the Lorde Iesus Christe
DouayRheims(i) 1 Paul and Sylvanus and Timothy to the church of the Thessalonians: in God the Father and in the Lord Jesus Christ.
KJV(i) 1

Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.

KJV_Cambridge(i) 1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Mace(i) 1 Paul, Silvanus, and Timothy to the church of the Thessalonians, who believe in God the father, and in our Lord Jesus Christ. grace and peace be with you from God our father, and from Jesus Christ our Lord.
Whiston(i) 1 PAUL, and Silvanus, and Timothy, unto the church of the Thessalonians, in God the Father, and the Lord Jesus Christ: Grace [be] unto you, and peace from God the Father, and the Lord Jesus Christ.
Wesley(i) 1 Paul and Silvanus and Timotheus to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ, Grace be unto you and Peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Worsley(i) 1 Paul and Silvanus and Timothy to the church of the Thessalonians in God the Father, and in the Lord Jesus Christ. Grace be to you, and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Haweis(i) 1 PAUL, and Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father, and in the Lord Jesus Christ: grace unto you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Thomson(i) 1 Paul, and Silvanus, and Timothy, to the congregation of the Thessalonians in God the father and the Lord Jesus Christ: Favour be to you, and peace, from God our father and the Lord Jesus Christ.
Webster(i) 1 Paul, and Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians which is in God the Father, and in the Lord Jesus Christ: Grace be to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Living_Oracles(i) 1 Paul, and Sylvanus, and Timothy, to the congregation of the Thessalonians, which is in God the Father, and in the Lord Jesus Christ: Favor to you, and peace from God our Father, and from our Lord Jesus Christ.
Etheridge(i) 1 PAULOS, and Sylvanos, and Timotheos, to the church of the Thesalonikoyee which (is) in Aloha the Father, and in our Lord Jeshu Meshiha. Grace be with you and peace.
Murdock(i) 1 I PAUL and Sylvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians, which is in God the Father and in our Lord Jesus the Messiah: Grace be with you, and peace.
Sawyer(i) 1 (1:1) PAUL and Sylvanus [Silas] and Timothy to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ. Grace be to you and peace.
Diaglott(i) 1 Paul and Silvanus and Timothy, to the congregation of Thessalonians in God a Father and Lord Jesus Anointed; favor to you and peace from God a Father of us, and Lord Jesus Anointed.
ABU(i) 1 PAUL, and Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you, and peace.
Anderson(i) 1 PAUL and Sylvanus and Timothy to the church of the Thessalonians, which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: grace be to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Noyes(i) 1 Paul, and Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace be to you, and peace.
YLT(i) 1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, to the assembly of Thessalonians in God the Father, and the Lord Jesus Christ: Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ!
JuliaSmith(i) 1 Paul, and Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Darby(i) 1 Paul and Silvanus and Timotheus to the assembly of Thessalonians in God [the] Father and [the] Lord Jesus Christ. Grace to you and peace.
ERV(i) 1 Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace
ASV(i) 1 Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.
JPS_ASV_Byz(i) 1 Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ; Grace to you and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
Rotherham(i) 1 Paul and Silvanus and Timothy—unto the assembly of Thessalonians in God our Father and Lord Jesus Christ,—favour unto you, and peace!
Twentieth_Century(i) 1 To the Thessalonian Church in union with God the Father and the Lord Jesus Christ, from Paul, Silas, and Timothy. May God bless you and give you peace.
Godbey(i) 1 Paul, and Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ. Grace to you and peace.
WNT(i) 1 Paul, Silas, and Timothy: To the Church of the Thessalonians which is in God the Father and the Lord Jesus Christ. May grace and peace be granted to you.
Worrell(i) 1 Paul, and Sylvanus, and Timothy, to the assembly of Thessalonians in God the Father, and the Lord Jesus Christ: grace to you, and peace.
Moffatt(i) 1 Paul and Silvanus and Timotheus, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: grace and peace to you.
Goodspeed(i) 1 Paul, Silvanus, and Timothy to the Thessalonian church in union with God the Father and the Lord Jesus Christ; God bless you and give you peace.
Riverside(i) 1 PAUL and Silvanus and Timothy, to the Church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.
MNT(i) 1 Paul and Silas and Timothy. To the church of the Thessalonians which is in God our Father and our Lord Jesus Christ. Grace be to you, and peace.
CLV(i) 1 Paul and Silvanus and Timothy to the ecclesia of the Thessalonians, in God, the Father, and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace from God, our Father, and the Lord Jesus Christ."
Williams(i) 1 Paul, Silvanus, and Timothy to the Thessalonian church in union with God the Father and the Lord Jesus Christ: spiritual blessing and peace be to you.
BBE(i) 1 Paul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.
MKJV(i) 1 Paul and Silvanus and Timothy to the church of the Thessalonians, in God the Father and in the Lord Jesus Christ. Grace to you, and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
LITV(i) 1 Paul and Silvanus and Timothy to the church of Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
ECB(i) 1
SALUTATION
Paulos and Silvanus and Timo Theos: To the ecclesia of Thessalonikeus in Elohim Father and Adonay Yah Shua Messiah: Charism to you and shalom, from Elohim our Father and Adonay Yah Shua Messiah.
AUV(i) 1 [This letter is from] Paul, and Silvanus and Timothy, [and is being sent] to the church of the Thessalonians [Note: This was a town in present-day northeastern Greece] in [fellowship with] God, the Father and the Lord Jesus Christ. May God’s unearned favor and peace be upon you.
ACV(i) 1 Paul and Silvanus and Timothy, to the congregation of Thessalonians in God the Father and Lord Jesus Christ: Grace to you and peace from God our Father and Lord Jesus Christ.
Common(i) 1 Paul, Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: grace and peace to you.
WEB(i) 1 1Paul’s First Letter to the Thessalonians
    Paul, Silvanus, and Timothy, to the assembly of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
   
NHEB(i) 1 Paul, Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.
AKJV(i) 1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, to the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be to you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
KJC(i) 1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
KJ2000(i) 1 Paul, and Silas, and Timothy, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
UKJV(i) 1 Paul, and Silvanus, and Timotheus, unto the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you, and peace, from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
RKJNT(i) 1 Paul, and Silvanus, and Timothy, to the church of the Thessalonians which is in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace to you, and peace.
CKJV_Strongs(i)
 
EJ2000(i) 1 ¶ Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the congregation {Gr. ekklesia – called out ones} of the Thessalonians congregated in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
CAB(i) 1 Paul, Silvanus, and Timothy, To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
JMNT(i) 1 Paul, Silvanus (or: = Silas; D reads: Silbanos), and Timothy, to the called-out community of the Thessalonians within, and in union with, God our Father, even (or: and) [the] Lord Jesus Christ: grace and peace (or: joyous favor and harmony with the absence of conflict; = shalom [peace and prosperity]) to you [other MSS add: from God, our Father and Lord, Jesus Christ (or: God our Father, and {the} Owner, Jesus {the} Anointed)].
ALT(i) 1 Paul and Silvanus and Timothy, To the assembly [or, church] of [the] Thessalonians in God [the] Father and [the] Lord Jesus Christ: Grace to youp and peace from God our Father and [the] Lord Jesus Christ!
NSB(i) 1 Paul, Silvanus, and Timothy, to the congregation of the Thessalonians united with God the Father and the Lord Jesus Christ: Grace to you and peace.
ISV(i) 1 From: Paul, Silvanus, and Timothy. To: The church of the Thessalonians in union with God the Father and the Lord Jesus, the Messiah. May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus, the Messiah, be yours!
LEB(i) 1 Paul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ. Grace to you and peace.
Luther1545(i) 1 Paulus und Silvanus und Timotheus: der Gemeinde zu Thessalonich, in Gott dem Vater und dem HERRN Jesu Christo. Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesu Christo!
Luther1912(i) 1 Paulus und Silvanus und Timotheus der Gemeinde zu Thessalonich in Gott, dem Vater, und dem HERRN Jesus Christus: Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesus Christus!
ELB1871(i) 1 Paulus und Silvanus und Timotheus der Versammlung der Thessalonicher in Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesu Christo: Gnade euch und Friede!
ELB1905(i) 1 Paulus und Silvanus und Timotheus der Versammlung der Thessalonicher in Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus: Gnade euch und Friede!
DSV(i) 1 Paulus, en Silvanus, en Timotheüs, aan de Gemeente der Thessalonicensen, welke is in God den Vader, en den Heere Jezus Christus: genade zij u en vrede van God, onzen Vader, en den Heere Jezus Christus.
DarbyFR(i) 1
Paul, et Silvain, et Timothée, à l'assemblée des Thessaloniciens, en Dieu le Père et dans le Seigneur Jésus Christ: Grâce et paix à vous!
Martin(i) 1 Paul, et Silvain, et Timothée, à l'Eglise des Thessaloniciens qui est en Dieu le Père, et en notre Seigneur Jésus-Christ : que la grâce et la paix vous soient données par Dieu notre Père, et par le Seigneur Jésus-Christ.
Segond(i) 1 Paul, et Silvain, et Timothée, à l'Eglise des Thessaloniciens, qui est en Dieu le Père et en Jésus-Christ le Seigneur: que la grâce et la paix vous soient données!
SE(i) 1 Pablo, y Silvano, y Timoteo, a la Iglesia de los tesalonicenses congregada en Dios, el Padre, y en el Señor Jesús el Cristo: Gracia y paz tengáis de Dios nuestro Padre y del Señor Jesús, el Cristo.
ReinaValera(i) 1 PABLO, y Silvano, y Timoteo, á la iglesia de los Tesalonicenses que es en Dios Padre y en el Señor Jesucristo: Gracia y paz á vosotros de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
JBS(i) 1 ¶ Pablo, Silvano, y Timoteo, a la Iglesia de los tesalonicenses congregada en Dios, el Padre, y en el Señor Jesús, el Cristo: Gracia y paz tengáis de Dios nuestro Padre y del Señor Jesús el Cristo.
Albanian(i) 1 Ne përherë e falënderojmë Perëndinë për ju të gjithë, duke ju kujtuar në lutjet tona,
RST(i) 1 Павел и Силуан и Тимофей – церкви Фессалоникской в Боге Отце и Господе Иисусе Христе: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Peshitta(i) 1 ܦܘܠܘܤ ܘܤܠܘܢܘܤ ܘܛܝܡܬܐܤ ܠܥܕܬܐ ܕܬܤܠܘܢܝܩܝܐ ܕܒܐܠܗܐ ܐܒܐ ܘܒܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܛܝܒܘܬܐ ܥܡܟܘܢ ܘܫܠܡܐ ܀
Arabic(i) 1 بولس وسلوانس وتيموثاوس الى كنيسة التسالونيكيين في الله الآب والرب يسوع المسيح. نعمة لكم وسلام من الله ابينا والرب يسوع المسيح
Amharic(i) 1 ጳውሎስና ስልዋኖስ ጢሞቴዎስም፥ በእግዚአብሔር አብ በጌታ በኢየሱስ ክርስቶስም ወደምትሆን ወደ ተሰሎንቄ ሰዎች ቤተ ክርስቲያን፤ ከእግዚአብሔር ከአባታችን ከጌታ ከኢየሱስ ክርስቶስም ጸጋ ሰላምም ለእናንተ ይሁን።
Armenian(i) 1 Պօղոս, Սիղուանոս եւ Տիմոթէոս, Թեսաղոնիկեցիներու եկեղեցիին՝ Հայր Աստուծմով ու Տէր Յիսուս Քրիստոսով.
Basque(i) 1 PAVLEC eta Siluanoc eta Timotheoc Thessaloniceanoén Eliça, Iainco Aitán eta Iesus Christ gure Iaunean denari, Gratia dela çuequin eta baquea gure Iainco Aitaganic, eta Iesus Christ Iaunaganic.
Bulgarian(i) 1 Павел и Сила, и Тимотей до солунската църква в Бог Отец и Господ Иисус Христос: Благодат и мир да бъде на вас!
Croatian(i) 1 Pavao, Silvan i Timotej Crkvi Solunjana u Bogu Ocu i Gospodinu Isusu Kristu. Milost vam i mir!
BKR(i) 1 Pavel a Silván a Timoteus církvi Tessalonicenských v Bohu Otci a v Pánu Ježíši Kristu: Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
Danish(i) 1 Paulus og Silvanus og Timotheus til de Thessalonikers Menighed i Gud Fader og den Herre Jesus Christus: Naade være med Eder og Fred, fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Christus!
CUV(i) 1 保 羅 、 西 拉 、 提 摩 太 寫 信 給 帖 撒 羅 尼 迦 在 父 神 和 主 耶 穌 基 督 裡 的 教 會 。 願 恩 惠 平 安 歸 與 你 們 !
CUVS(i) 1 保 罗 、 西 拉 、 提 摩 太 写 信 给 帖 撒 罗 尼 迦 在 父 神 和 主 耶 稣 基 督 里 的 教 会 。 愿 恩 惠 平 安 归 与 你 们 !
Esperanto(i) 1 Pauxlo kaj Silvano kaj Timoteo al la eklezio de la Tesalonikanoj en Dio, la Patro, kaj la Sinjoro Jesuo Kristo:Graco al vi kaj paco.
Estonian(i) 1 Paulus ja Silvaanus ja Timoteos tessalooniklaste Kogudusele Jumalas Isas ja Issandas Jeesuses Kristuses. Armu teile ja rahu!
Finnish(i) 1 Paavali ja Silvanus ja Timoteus Tessalonikan seurakunnalle, Isässä Jumalassa ja Herrassa Jesuksessa Kristuksessa: armo olkoon teille ja rauha Jumalalta meidän Isältämme, ja Herralta Jesukselta Kristukselta!
FinnishPR(i) 1 Paavali ja Silvanus ja Timoteus tessalonikalaisten seurakunnalle Isässä Jumalassa ja Herrassa Jeesuksessa Kristuksessa. Armo teille ja rauha!
Haitian(i) 1 Mwen menm, Pòl, ansanm ak Silven ak Timote, m'ap ekri lèt sa a voye bay manm legliz lavil Tesalonik yo, k'ap viv ansanm nan Bondye, Papa a, ak Jezikri, Seyè nou an. Mwen mande pou yo ban nou benediksyon ak kè poze.
Hungarian(i) 1 Pál, Silvánus és Timótheus a Thessalonikabeliek gyülekezetének, [a] [mely] [van] az Atya Istenben és az Úr Jézus Krisztusban: kegyelem néktek és békesség Istentõl, a mi Atyánktól, és az Úr Jézus Krisztustól.
Indonesian(i) 1 Saudara-saudara jemaat di Tesalonika, yang menjadi umat Allah Bapa dan Tuhan Yesus Kristus: Kami, yaitu Paulus, Silas dan Timotius mengharap semoga Allah memberi berkat dan sejahtera kepada kalian.
Italian(i) 1 PAOLO, e Silvano, e Timoteo, alla chiesa de’ Tessalonicesi, che è in Dio Padre, e nel Signor Gesù Cristo. Grazia a voi e pace, da Dio nostro Padre, e dal Signor Gesù Cristo.
ItalianRiveduta(i) 1 Paolo, Silvano e Timoteo alla chiesa dei Tessalonicesi che è in Dio Padre e nel Signor Gesù Cristo, grazia a voi e pace.
Japanese(i) 1 パウロ、シルワノ、テモテ、書を父なる神および主イエス・キリストにあるテサロニケ人の教會に贈る。願はくは恩惠と平安と汝らに在らんことを。
Kabyle(i) 1 Nekk Bulus, Silwan akk-d Timuti, i tejmaɛt n watmaten yellan di temdint n Tiṣalunik yumnen s Sidi Ṛebbi baba-tneɣ akk-d Ssid-nneɣ Ɛisa lmasiḥ. Ṛṛeḥma ț-țalwit a d-ersent fell-awen.
Korean(i) 1 바울과 실루아노와 디모데는 하나님 아버지와 주 예수 그리스도 안에 있는 데살로니가인의 교회에 편지하노니 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
Latvian(i) 1 Pāvils un Silvāns, un Timotejs tesalonīkiešu draudzei Dievā Tēvā un Kungā Jēzū Kristū:
Lithuanian(i) 1 Paulius, Silvanas ir Timotiejus tesalonikiečių bažnyčiai Dieve Tėve ir Viešpatyje Jėzuje Kristuje. Malonė jums ir ramybė nuo Dievo, mūsų Tėvo, ir Viešpaties Jėzaus Kristaus!
PBG(i) 1 Paweł i Sylwan, i Tymoteusz zborowi Tesaloniceńskiemu w Bogu Ojcu i w Panu Jezusie Chrystusie. Łaska wam i pokój niech będzie od Boga Ojca naszego, i od Pana Jezusa Chrystusa.
Portuguese(i) 1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
Norwegian(i) 1 Paulus og Silvanus og Timoteus - til tessalonikernes menighet i Gud Fader og den Herre Jesus Kristus: Nåde være med eder og fred!
Romanian(i) 1 Pavel, Silvan şi Timotei, către Biserica Tesalonicenilor, care este în Dumnezeu Tatăl şi în Domnul Isus Hristos: Har şi pace dela Dumnezeu, Tatăl nostru, şi dela Domnul Isus Hristos.
Ukrainian(i) 1 Павло й Силуан та Тимофій до Церкви Солунської в Бозі Отці й Господі Ісусі Христі: благодать вам і мир!
UkrainianNT(i) 1 Павел, та Сильван, та Тимотей до церков Солунських.у Бозї Отцї і Господї Ісусї Христї: Благодать вам і мир од Бога Отця і Господа Ісуса Христа.
SBL Greek NT Apparatus

1 Thessalonians Apparatus Data
1 εἰρήνη WH Treg NIV ] + ἀπὸ θεοῦ πατρὸς ἡμῶν καὶ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ RP