1 Samuel 4:15
LXX_WH(i)
15
G2532
CONJ
και
G2241
N-PRI
ηλι
G5207
N-NSM
υιος
N-NUI
ενενηκοντα
G2094
N-GPN
ετων
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G3788
N-NPM
οφθαλμοι
G846
D-GSM
αυτου
V-AAI-3P
επανεστησαν
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G991
V-IAI-3S
εβλεπεν
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G2241
N-PRI
ηλι
G3588
T-DPM
τοις
G435
N-DPM
ανδρασιν
G3588
T-DPM
τοις
G4026
V-RAPDP
περιεστηκοσιν
G846
D-DSM
αυτω
G5100
I-ASN
τις
G3588
T-NSF
η
G5456
N-NSF
φωνη
G3588
T-GSM
του
G2279
N-APM
ηχους
G3778
D-GSM
τουτου
Clementine_Vulgate(i)
15 Heli autem erat nonaginta et octo annorum, et oculi ejus caligaverant, et videre non poterat.
DouayRheims(i)
15 Now Heli was ninety and eight years old, and his eyes were dim, and he could not see.
KJV_Cambridge(i)
15 Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were dim, that he could not see.
Brenton_Greek(i)
15 Καὶ Ἡλὶ υἱὸς ἐνενήκοντα ἐτῶν, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ἐπανέστησαν, καὶ οὐκ ἐπέβλεπε.
JuliaSmith(i)
15 And Eli the son of ninety and eight years; and his eyes standing, and he will not be able to see.
JPS_ASV_Byz(i)
15 Now Eli was ninety and eight years old; and his eyes were set, that he could not see.
Luther1545(i)
15 (Eli aber war achtundneunzig Jahre alt, und seine Augen waren dunkel, daß er nicht sehen konnte.)
Luther1912(i)
15 Eli aber war achtundneunzig Jahre alt, und seine Augen waren dunkel, daß er nicht sehen konnte.
ReinaValera(i)
15 Era ya Eli de edad de noventa y ocho años, y sus ojos se habían entenebrecido, de modo que no podía ver.
ItalianRiveduta(i)
15 Or Eli avea novantott’anni; la vista gli era venuta meno, sicché non potea vedere.
Lithuanian(i)
15 Elis buvo devyniasdešimt aštuonerių metų, jo akys buvo nusilpusios ir jis nebematė.
Portuguese(i)
15 Ora, Eli tinha noventa e oito anos; e os seus olhos haviam cegado, de modo que já não podia ver.