1 Samuel 29:1

HOT(i) 1 ויקבצו פלשׁתים את כל מחניהם אפקה וישׂראל חנים בעין אשׁר ביזרעאל׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H6908 ויקבצו gathered together H6430 פלשׁתים Now the Philistines H853 את   H3605 כל all H4264 מחניהם their armies H663 אפקה to Aphek: H3478 וישׂראל and the Israelites H2583 חנים pitched H5869 בעין by a fountain H834 אשׁר which H3157 ביזרעאל׃ in Jezreel.
Vulgate(i) 1 congregata sunt ergo Philisthim universa agmina in Afec sed et Israhel castrametatus est super fontem qui erat in Iezrahel
Clementine_Vulgate(i) 1 Congregata sunt ergo Philisthiim universa agmina in Aphec: sed et Israël castrametatus est super fontem qui erat in Jezrahel.
Wycliffe(i) 1 Therfor alle the cumpenyes of Filisteis weren gaderid in Aphec, but also Israel settide tentis aboue the welle that was in Jezrael.
Coverdale(i) 1 The Philistynes gathered all their armies together at Aphek. But Israel pitched at Ain in Iesrael.
MSTC(i) 1 The Philistines gathered all their hosts together unto Aphek: And Israel pitched by a fountain in Jezreel.
Matthew(i) 1 The Philistines gethered all their hostes together vnto Apher. And Israell pitched by a fountayne in Iesrahel.
Great(i) 1 The Philistines were geathered togeather wt all their armyes vnto Aphec: And the Israelites pitched in Aiin, which is in Iesrahel.
Geneva(i) 1 So the Philistims were gathered together with all their armies in Aphek: and the Israelites pitched by the fountaine, which is in Izreel.
Bishops(i) 1 So the Philistines were gathered together with all their armies in Aphec: and the Israelites pytched by Ain, which is in Iezrael
DouayRheims(i) 1 Now all the troops of the Philistines were gathered together to Aphec: and Israel also encamped by the fountain, which is in Jezrahel.
KJV(i) 1 Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel.
KJV_Cambridge(i) 1 Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel.
Thomson(i) 1 The Philistines had now assembled all their armies at Aphek, and Israel were encamped at Endor which is in Jezrael.
Webster(i) 1 Now the Philistines collected all their armies to Aphek: and the Israelites encamped by a fountain which is in Jezreel.
Brenton(i) 1 And the Philistines gather all their armies to Aphec, and Israel encamped in Aendor, which is in Jezrael.
Brenton_Greek(i) 1 Καὶ συναθροίζουσιν ἀλλόφυλοι πάσας τὰς παρεμβολὰς αὐτῶν εἰς Ἀφὲκ, καὶ Ἰσραὴλ παρενέβαλεν ἐν Ἀενδὼρ τὴν ἐν Ἰεζραέλ.
Leeser(i) 1 Now the Philistines assembled together all their camps at Aphek: and the Israelites encamped by the spring which is by Yizre’el.
YLT(i) 1 And the Philistines gather all their camps to Aphek, and the Israelites are encamping at a fountain which is in Jezreel,
JuliaSmith(i) 1 And the rovers will gather together all their camp to Aphek: and Israel encamping by a fountain which is in Jezreel.
Darby(i) 1 And the Philistines gathered together all their armies to Aphek; and Israel encamped by the spring that is in Jizreel.
ERV(i) 1 Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites pitched by the fountain which is in Jezreel.
ASV(i) 1 Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek: and the Israelites encamped by the fountain which is in Jezreel.
JPS_ASV_Byz(i) 1 Now the Philistines gathered together all their hosts to Aphek; and the Israelites pitched by the fountain which is in Jezreel.
Rotherham(i) 1 Now the Philistines gathered together all their hosts, towards Aphek,––and, the Israelites, were encamping by the fountain, that is in Jezreel.
CLV(i) 1 And the Philistines gather all their camps to Aphek, and the Israelites are encamping at a fountain which [is] in Jezreel,
BBE(i) 1 Now the Philistines got all their army together at Aphek: and the Israelites put their forces in position by the fountain in Jezreel.
MKJV(i) 1 And the Philistines gathered all their armies to Aphek. And the Israelites pitched by a fountain in Jezreel.
LITV(i) 1 And the Philistines gathered all their armies to Aphek. And Israel was camped at a fountain in Jezreel.
ECB(i) 1
THE PELESHETHIY DISTRUST DAVID
And the Peleshethiy gather all their camps to Apheq; and the Yisra Eliy encamp by a fountain in Yizre El:
ACV(i) 1 Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek, and the Israelites encamped by the fountain which is in Jezreel.
WEB(i) 1 Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek; and the Israelites encamped by the spring which is in Jezreel.
NHEB(i) 1 Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites camped by the spring which is in Jezreel.
AKJV(i) 1 Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel.
KJ2000(i) 1 Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites encamped by a fountain which is in Jezreel.
UKJV(i) 1 Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel.
EJ2000(i) 1 ¶ Now the Philistines gathered together all their camps to Aphek, and the Israelites pitched camp by a fountain which is in Jezreel. {Heb. God scatters}
CAB(i) 1 And the Philistines gathered all their armies to Aphek, and Israel encamped in Endor, which is in Jezreel.
LXX2012(i) 1 And the Philistines gather all their armies to Aphec, and Israel encamped in Aendor, which is in Jezrael.
NSB(i) 1 The Philistines gathered all their troops at Aphek. The Israelites camped by the spring in Jezreel Valley.
ISV(i) 1 The Philistine Leaders Reject DavidThe Philistines gathered all their troops at Aphek, while Israel was camped at the spring in Jezreel.
LEB(i) 1 Now the Philistines assembled all their forces at Aphek, and Israel was encamped at the spring that is in Jezreel.
BSB(i) 1 Now the Philistines brought all their forces together at Aphek, while Israel camped by the spring in Jezreel.
MSB(i) 1 Now the Philistines brought all their forces together at Aphek, while Israel camped by the spring in Jezreel.
MLV(i) 1 Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek and the Israelites encamped by the fountain which is in Jezreel.
VIN(i) 1 The Philistines gathered all their troops at Aphek, while Israel was camped at the spring in Jezreel.
Luther1545(i) 1 Die Philister aber versammelten alle ihre Heere zu Aphek; und Israel lagerte sich zu Ain in Jesreel.
Luther1912(i) 1 Die Philister aber versammelten alle ihre Heere zu Aphek; und Israel lagerte sich zu Ain in Jesreel.
ELB1871(i) 1 Und die Philister versammelten alle ihre Heere nach Aphek; und Israel war an der Quelle gelagert, die bei Jisreel ist.
ELB1905(i) 1 Und die Philister versammelten alle ihre Heere nach Aphek; und Israel war an der Quelle gelagert, die bei Jisreel ist.
DSV(i) 1 De Filistijnen nu hadden al hun legers vergaderd te Afek; en de Israëlieten legerden zich bij de fontein, die bij Jizreël is.
Giguet(i) 1 ¶ Cependant, les Philistins concentrèrent toutes leurs forces vers Apha, et Israël campa à Endor en Jezraël.
DarbyFR(i) 1
Et les Philistins rassemblèrent toutes leurs armées à Aphek; et Israël était campé à la source qui est à Jizreël.
Martin(i) 1 Or les Philistins assemblèrent toutes leurs armées à Aphek; et les Israëlites étaient campés près de la fontaine de Jizréhel.
Segond(i) 1 Les Philistins rassemblèrent toutes leurs troupes à Aphek, et Israël campa près de la source de Jizreel.
SE(i) 1 Y los filisteos juntaron todos sus campamentos en Afec; e Israel puso su campamento junto a la fuente que está en Jezreel ( Dios esparce).
ReinaValera(i) 1 Y LOS Filisteos juntaron todos sus campos en Aphec; é Israel puso su campo junto á la fuente que está en Jezreel.
JBS(i) 1 ¶ Y los filisteos juntaron todos sus campamentos en Afec; e Israel puso su campamento junto a la fuente que está en Jezreel (Dios esparce).
Albanian(i) 1 Filistejtë i mblodhën tërë forcat e tyre në Afek, ndërsa Izralitët e ngritën kampin e tyre pranë burimit të Jezreelit.
RST(i) 1 И собрали Филистимляне все ополчения свои в Афеке, а Израильтяне расположились станом у источника, что в Изрееле.
Arabic(i) 1 وجمع الفلسطينيون جميع جيوشهم الى افيق. وكان الاسرائيليون نازلين على العين التي في يزرعيل.
Bulgarian(i) 1 И филистимците събраха всичките си войски в Афек, а Израил се разположи на стан при извора, който е в Езраел.
Croatian(i) 1 Filistejci skupiše sve svoje čete u Afeku, a Izraelci se utaboriše kod izvora u Jizreelu.
BKR(i) 1 A tak shromáždili Filistinští všecka vojska svá u Afeku, Izrael pak položil se u studnice, kteráž byla v Jezreel.
Danish(i) 1 Og Filisterne havde samlet alle deres Lejre i Afek, og Israel lejrede sig ved den Kilde, som er udi Jisreel.
CUV(i) 1 非 利 士 人 將 他 們 的 軍 旅 聚 到 亞 弗 ; 以 色 列 人 在 耶 斯 列 的 泉 旁 安 營 。
CUVS(i) 1 非 利 士 人 将 他 们 的 军 旅 聚 到 亚 弗 ; 以 色 列 人 在 耶 斯 列 的 泉 旁 安 营 。
Esperanto(i) 1 Dume la Filisxtoj kolektis sian tutan militistaron en Afek; kaj la Izraelidoj staris tendare apud la fonto, kiu estas en Jizreel.
Finnish(i) 1 Mutta Philistealaiset kokosivat kaiken sotajoukkonsa Aphekiin; ja Israel sioitti itsensä Ainiin Jisreelissä.
FinnishPR(i) 1 Filistealaiset kokosivat kaikki joukkonsa Afekiin, ja israelilaiset olivat leiriytyneet lähteelle, joka on Jisreelissä.
Haitian(i) 1 Moun Filisti yo sanble tout sòlda yo nèt lavil Afèk. Moun Izrayèl yo menm te moute kan yo bò sous ki nan Fon Jizreyèl la.
Hungarian(i) 1 Akkor a Filiszteusok összegyûjték minden seregeiket Afeknél; Izráel pedig tábort jár vala a forrásnál, [mely] Jezréel mellett van.
Indonesian(i) 1 Orang Filistin mengumpulkan seluruh tentaranya di Afek, sedang orang Israel berkemah di dekat mata air di Lembah Yizreel.
Italian(i) 1 OR i Filistei adunarono tutti i lor campi in Afec; e gl’Israeliti erano accampati presso alla fonte ch’è in Izreel.
ItalianRiveduta(i) 1 I Filistei radunarono tutte le loro truppe ad Afek, e gl’Israeliti si accamparono presso la sorgente di Izreel.
Korean(i) 1 블레셋 사람들은 그 모든 군대를 아벡에 모았고 이스라엘 사람들은 이스르엘에 있는 샘곁에 진쳤더라
Lithuanian(i) 1 Visi filistinų būriai susirinko Afeke, o izraelitai pasistatė stovyklą Jezreelyje prie versmės.
PBG(i) 1 Tedy zebrali Filistynowie wszystkie wojska swe do Afeku; a Izraelczycy położyli się obozem nad źródłem, które było w Jezreelu.
Portuguese(i) 1 Os filisteus ajuntaram todos os seus exércitos em Afeque; e acamparam-se os israelitas junto à fonte que está em Jezrael.
Norwegian(i) 1 Filistrene samlet alle sine hærer i Afek; men Israel leiret sig ved kilden i Jisre'el.
Romanian(i) 1 Filistenii îşi strînseseră toate oştile la Afec, şi Israel tăbărîse la fîntîna lui Izreel.
Ukrainian(i) 1 І зібрали филистимляни всі свої війська до Афеку, а Ізраїль таборував в Аїні, що в Їзреелі.