1 Samuel 15:13

HOT(i) 13 ויבא שׁמואל אל שׁאול ויאמר לו שׁאול ברוך אתה ליהוה הקימתי את דבר יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H935 ויבא came H8050 שׁמואל And Samuel H413 אל to H7586 שׁאול Saul: H559 ויאמר said H7586 לו שׁאול and Saul H1288 ברוך unto him, Blessed H859 אתה thou H3068 ליהוה of the LORD: H6965 הקימתי I have performed H853 את   H1697 דבר the commandment H3068 יהוה׃ of the LORD.
Vulgate(i) 13 dixit ei Saul benedictus tu Domino implevi verbum Domini
Clementine_Vulgate(i) 13 Et cum venisset Samuel ad Saul, dixit ei Saul: Benedictus tu Domino: implevi verbum Domini.
Wycliffe(i) 13 And the while Samuel cam to Saul, Saul seide to hym, Blessid be thou of the Lord, Y haue fillid the `word of the Lord.
Coverdale(i) 13 Now wha Samuel came to Saul, Saul sayde vnto him: Blessed be thou vnto ye LORDE, I haue perfourmed the worde of ye LORDE.
MSTC(i) 13 And when Samuel was come to Saul, Saul said unto him, "Blessed be thou in the LORD. I have done the commandment of the LORD."
Matthew(i) 13 And when Samuel was come to Saule, Saule sayde vnto hym: Blessed be thou in the Lorde. I haue done the commaundemente of the Lorde.
Great(i) 13 And Samuel came to Saul, & Saul sayde vnto him: Blessed be thou in the Lorde. I haue fulfylled the commaundement of the Lord.
Geneva(i) 13 Then Samuel came to Saul, and Saul said vnto him. Blessed be thou of the Lord, I haue fulfilled the commandement of the Lord.
Bishops(i) 13 And Samuel came to Saul, & Saul said vnto him, Blessed be thou in the Lorde: I haue fulfilled the comaundement of the Lord
DouayRheims(i) 13 And when Samuel was come to Saul, Saul said to him: Blessed be thou of the Lord, I have fulfilled the word of the Lord.
KJV(i) 13 And Samuel came to Saul: and Saul said unto him, Blessed be thou of the LORD: I have performed the commandment of the LORD.
KJV_Cambridge(i) 13 And Samuel came to Saul: and Saul said unto him, Blessed be thou of the LORD: I have performed the commandment of the LORD.
Thomson(i) 13 And when Samuel came to Saul, Saul said to him, Blessed art thou of the Lord. I have performed all that the Lord hath spoken.
Webster(i) 13 And Samuel came to Saul: and Saul said to him, Blessed be thou of the LORD: I have performed the commandment of the LORD.
Brenton(i) 13 And Samuel came to Saul: and Saul said to him, Blessed art thou of the Lord: I have performed all that the Lord said.
Brenton_Greek(i) 13 Καὶ παρεγένετο Σαμουὴλ πρὸς Σαοὺλ· καὶ εἶπεν αὐτῷ Σαούλ, εὐλογητὸς σὺ τῷ Κυρίῳ· ἔστησα πάντα ὅσα ἐλάλησε Κύριος.
Leeser(i) 13 And Samuel came to Saul; and Saul said unto him, Blessed be thou unto the Lord, I have performed the word of the Lord.
YLT(i) 13 And Samuel cometh in unto Saul, and Saul saith to him, `Blessed art thou of Jehovah; I have performed the word of Jehovah.'
JuliaSmith(i) 13 And Samuel will come to Saul: and Saul will say to him, Blessed thou of Jehovah: I set up the word of Jehovah.
Darby(i) 13 And Samuel came to Saul; and Saul said to him, Blessed art thou of Jehovah: I have fulfilled the word of Jehovah.
ERV(i) 13 And Samuel came to Saul: and Saul said unto him, Blessed be thou of the LORD: I have performed the commandment of the LORD.
ASV(i) 13 And Samuel came to Saul; and Saul said unto him, Blessed be thou of Jehovah: I have performed the commandment of Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 13 And Samuel came to Saul; and Saul said unto him: 'Blessed be thou of the LORD; I have performed the commandment of the LORD.'
Rotherham(i) 13 And Samuel came unto Saul,––and Saul said unto him––Blessed, be thou by Yahweh: I have established the word of Yahweh.
CLV(i) 13 And Samuel comes in unto Saul, and Saul said to him, `Blessed [are] you of Yahweh; I have performed the word of Yahweh..
BBE(i) 13 And Samuel came to Saul; and Saul said to him, May the blessing of the Lord be with you: I have done what was ordered by the Lord.
MKJV(i) 13 And Samuel came to Saul. And Saul said to him, You are blessed of Jehovah. I have done the command of Jehovah.
LITV(i) 13 And Samuel came to Saul. And Saul said to him, Blessed are you of Jehovah. I have risen to do the word of Jehovah.
ECB(i) 13 And Shemu El comes to Shaul: and Shaul says to him, Blessed - you of Yah Veh: I raise the word of Yah Veh.
ACV(i) 13 And Samuel came to Saul. And Saul said to him, Blessed be thou of LORD. I have performed the commandment of LORD.
WEB(i) 13 Samuel came to Saul; and Saul said to him, “You are blessed by Yahweh! I have performed the commandment of Yahweh.”
NHEB(i) 13 And Samuel came to Saul; and Saul said to him, "You are blessed by the LORD. I have performed the commandment of the LORD."
AKJV(i) 13 And Samuel came to Saul: and Saul said to him, Blessed be you of the LORD: I have performed the commandment of the LORD.
KJ2000(i) 13 And Samuel came to Saul: and Saul said unto him, Blessed be you of the LORD: I have performed the commandment of the LORD.
UKJV(i) 13 And Samuel came to Saul: and Saul said unto him, Blessed be you of the LORD: I have performed the commandment of the LORD.
EJ2000(i) 13 And Samuel came to Saul, and Saul said unto him, Blessed be thou of the LORD; I have performed the commandment of the LORD.
CAB(i) 13 And Samuel came to Saul. And Saul said to him, Blessed are you of the Lord; I have performed all that the Lord said.
LXX2012(i) 13 And Samuel came to Saul: and Saul said to him, Blessed [are] you of the Lord: I have performed all that the Lord said.
NSB(i) 13 Samuel went up to Saul. Saul said: »Jehovah bless you, Samuel! I have obeyed Jehovah’s command.«
ISV(i) 13 Samuel approached Saul. “May the LORD bless you,” Saul said. “I’ve carried out the LORD’s command.”
LEB(i) 13 When Samuel came to Saul, Saul said to him, "May you be blessed by Yahweh! I have kept the word of Yahweh."
BSB(i) 13 When Samuel reached him, Saul said to him, “May the LORD bless you. I have carried out the LORD’s instructions.”
MSB(i) 13 When Samuel reached him, Saul said to him, “May the LORD bless you. I have carried out the LORD’s instructions.”
MLV(i) 13 And Samuel came to Saul. And Saul said to him, You are blessed of Jehovah. I have performed the commandment of Jehovah.
VIN(i) 13 Samuel approached Saul. "May the LORD bless you," Saul said. "I've carried out the LORD's command."
Luther1545(i) 13 Als nun Samuel zu Saul kam, sprach Saul zu ihm: Gesegnet seiest du dem HERRN! Ich habe des HERRN Wort erfüllet.
Luther1912(i) 13 Als nun Samuel zu Saul kam, sprach Saul zu ihm: Gesegnet seist du dem HERRN! Ich habe des HERRN Wort erfüllt.
ELB1871(i) 13 Und Samuel kam zu Saul; und Saul sprach zu ihm: Gesegnet seiest du von Jehova! Ich habe das Wort Jehovas erfüllt.
ELB1905(i) 13 Und Samuel kam zu Saul; und Saul sprach zu ihm: Gesegnet seiest du von Jahwe! Ich habe das Wort Jahwes erfüllt.
DSV(i) 13 Samuël nu kwam tot Saul, en Saul zeide tot hem: Gezegend zijt gij den HEERE! Ik heb des HEEREN woord bevestigd.
Giguet(i) 13 Samuel s’approcha de Saül, et Saül lui dit: Béni sois-tu au nom du Seigneur, j’ai fait tout ce qu’a ordonné le Seigneur.
DarbyFR(i) 13 Et Samuel vint vers Saül, et Saül lui dit: Béni sois-tu de l'Éternel! j'ai exécuté la parole de l'Éternel.
Martin(i) 13 Quand Samuel fut venu à Saül, Saül lui dit : Tu sois béni de l'Eternel; j'ai exécuté la parole de l'Eternel.
Segond(i) 13 Samuel se rendit auprès de Saül, et Saül lui dit: Sois béni de l'Eternel! J'ai observé la parole de l'Eternel.
SE(i) 13 Vino, pues, Samuel a Saúl, y Saúl le dijo: Bendito seas tú del SEÑOR; yo he cumplido la palabra del SEÑOR.
ReinaValera(i) 13 Vino pues Samuel á Saúl, y Saúl le dijo: Bendito seas tu de Jehová; yo he cumplido la palabra de Jehová.
JBS(i) 13 Vino, pues, Samuel a Saúl, y Saúl le dijo: Bendito seas tú del SEÑOR; yo he cumplido la palabra del SEÑOR.
Albanian(i) 13 Atëherë Samueli shkoi te Sauli dhe ky i tha: "Qofsha i bekuar nga Zoti! Unë e kam zbatuar urdhrin e Zotit".
RST(i) 13 Когда пришел Самуил к Саулу, то Саул сказал ему: благословен ты у Господа; я исполнил слово Господа.
Arabic(i) 13 ولما جاء صموئيل الى شاول قال له شاول مبارك انت للرب. قد اقمت كلام الرب.
Bulgarian(i) 13 И Самуил дойде при Саул и Саул му каза: Благословен да си от ГОСПОДА! Изпълних ГОСПОДНОТО слово!
Croatian(i) 13 Kad je Samuel došao k Šaulu, reče mu Šaul: "Blagoslovljen da si od Jahve! Izvršio sam Jahvinu zapovijed."
BKR(i) 13 A když přišel Samuel k Saulovi, řekl jemu Saul: Požehnaný ty od Hospodina, vyplnil jsem slovo Hospodinovo.
Danish(i) 13 Og Samuel kom til Saul, og Saul sagde til ham: Velsignet være du for HERREN! jeg; har holdt HERRENS Ord.
CUV(i) 13 撒 母 耳 到 了 掃 羅 那 裡 , 掃 羅 對 他 說 : 願 耶 和 華 賜 福 與 你 , 耶 和 華 的 命 令 我 已 遵 守 了 。
CUVS(i) 13 撒 母 耳 到 了 扫 罗 那 里 , 扫 罗 对 他 说 : 愿 耶 和 华 赐 福 与 你 , 耶 和 华 的 命 令 我 已 遵 守 了 。
Esperanto(i) 13 Kiam Samuel venis al Saul, Saul diris al li:Estu benita de la Eternulo; mi plenumis la diron de la Eternulo.
Finnish(i) 13 Kuin Samuel tuli Saulin tykö, sanoi Saul hänelle: siunattu ole sinä Herralta; minä olen täyttänyt Herran sanan.
FinnishPR(i) 13 Kun Samuel tuli Saulin luo, sanoi Saul hänelle: "Herra siunatkoon sinua! Minä olen täyttänyt Herran käskyn."
Haitian(i) 13 Samyèl al jwenn Sayil. Sayil vin di l' bonjou: -Se pou Seyè a beni ou! Mwen fè tou sa li te ban m' lòd fè.
Hungarian(i) 13 És a mint Sámuel Saulhoz érkezék, monda néki Saul: Áldott vagy te az Úrtól! Én végrehajtám az Úrnak parancsolatját.
Indonesian(i) 13 Ketika Samuel bertemu dengan Saul, berkatalah Saul kepadanya, "Semoga TUHAN memberkati Bapak! Aku telah melaksanakan perintah TUHAN."
Italian(i) 13 Samuele adunque venne a Saulle. E Saulle disse a Samuele: Sii tu benedetto appo il Signore; io ho messa ad esecuzione la parola del Signore.
ItalianRiveduta(i) 13 Samuele si recò da Saul; e Saul gli disse: "Benedetto sii tu dall’Eterno! Io ho eseguito l’ordine dell’Eterno".
Korean(i) 13 사무엘이 사울에게 이른즉 사울이 그에게 이르되 `원컨대 당신은 여호와께 복을 받으소서 ! 내가 여호와의 명령을 행하였나이다'
Lithuanian(i) 13 Samueliui atėjus, Saulius jam tarė: “Būk palaimintas Viešpaties. Aš įvykdžiau Viešpaties įsakymą”.
PBG(i) 13 Ale Samuel rzekł: A to co za wrzask trzód w uszach moich, i co za ryk wołów, który ja słyszę?
Portuguese(i) 13 Veio, pois, Samuel ter com Saul, e Saul lhe disse: Bendito sejas do Senhor; já cumpri a palavra do Senhor.
Norwegian(i) 13 Da nu Samuel kom til Saul, sa Saul til ham: Velsignet være du av Herren! Jeg har holdt mig efter Herrens ord.
Romanian(i) 13 Samuel s'a dus la Saul, şi Saul i -a zis:,,Fii binecuvîntat de Domnul! Am păzit cuvîntul Domnului``.
Ukrainian(i) 13 І прийшов Самуїл до Саула, а Саул сказав йому: Благословенний ти в Господа! Я виконав слово Господнє.