1 Samuel 14:37
LXX_WH(i)
37
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
επηρωτησεν
G4549
N-PRI
σαουλ
G3588
T-ASM
τον
G2316
N-ASM
θεον
G1487
PRT
ει
G2597
V-AAS-1S
καταβω
G3694
PREP
οπισω
G3588
T-GPM
των
G246
N-GPM
αλλοφυλων
G1487
PRT
ει
G3860
V-FAI-2S
παραδωσεις
G846
D-APM
αυτους
G1519
PREP
εις
G5495
N-APF
χειρας
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
V-API-3S
απεκριθη
G846
D-DSM
αυτω
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G2250
N-DSF
ημερα
G1565
D-DSF
εκεινη
IHOT(i)
(In English order)
37
H7592
וישׁאל
asked counsel
H7586
שׁאול
And Saul
H430
באלהים
of God,
H3381
הארד
Shall I go down
H310
אחרי
after
H6430
פלשׁתים
the Philistines?
H5414
התתנם
wilt thou deliver
H3027
ביד
them into the hand
H3478
ישׂראל
of Israel?
H3808
ולא
him not
H6030
ענהו
But he answered
H3117
ביום
day.
H1931
ההוא׃
that
Clementine_Vulgate(i)
37 Et consuluit Saul Dominum: Num persequar Philisthiim? si trades eos in manus Israël? Et non respondit ei in die illa.
DouayRheims(i)
37 And Saul consulted the Lord: Shall I pursue after the Philistines? wilt thou deliver them into the hands of Israel? And he answered him not that day.
KJV_Cambridge(i)
37 And Saul asked counsel of God, Shall I go down after the Philistines? wilt thou deliver them into the hand of Israel? But he answered him not that day.
Brenton_Greek(i)
37 Καὶ ἐπηρώτησε Σαοὺλ τὸν Θεὸν, εἰ καταβῶ ὀπίσω τῶν ἀλλοφύλων, εἰ παραδώσεις αὐτοὺς εἰς χεῖρας Ἰσραήλ; καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ.
JuliaSmith(i)
37 And Saul will ask in God, Shall I go down after the rovers? wilt thou give them into the hand of Israel? And he will not answer him in that day.
JPS_ASV_Byz(i)
37 And Saul asked counsel of God: 'Shall I go down after the Philistines? wilt Thou deliver them into the hand of Israel?' But He answered him not that day.
Luther1545(i)
37 Und Saul fragte Gott: Soll ich hinabziehen, den Philistern nach? und willst du sie geben in Israels Hände? Aber er antwortete ihm zu der Zeit nicht.
Luther1912(i)
37 Und Saul fragte Gott: Soll ich hinabziehen den Philistern nach? Und willst du sie geben in Israels Hände? Aber er antwortete ihm zu der Zeit nicht.
ReinaValera(i)
37 Y Saúl consultó á Dios: ¿Descenderé tras los Filisteos? ¿los entregarás en mano de Israel? Mas Jehová no le dió respuesta aquel día.
Indonesian(i)
37 Lalu bertanyalah Saul kepada Allah, "Bolehkah aku menyerang orang Filistin? Apakah mereka akan Kauserahkan ke tangan Israel?" Tetapi pada hari itu Allah tidak menjawabnya.
ItalianRiveduta(i)
37 E Saul consultò Dio, dicendo: "Debbo io scendere a inseguire i Filistei? Li darai tu nelle mani d’Israele?" Ma questa volta Iddio non gli diede alcuna risposta.
Lithuanian(i)
37 Tuomet Saulius klausė Viešpatį: “Ar man pulti filistinus? Ar atiduosi juos į Izraelio rankas?” Bet Viešpats jam neatsakė tą dieną.
Portuguese(i)
37 Então consultou Saul a Deus, dizendo: Descerei atrás dos filisteus? entregá-los-ás na mão de Israel? Deus, porém, não lhe respondeu naquele dia.