1 Peter 1:4
ACVI(i)
4
G1519
PREP
εις
For
G2817
N-ASF
κληρονομιαν
Inheritance
G862
A-ASF
αφθαρτον
Imperishable
G2532
CONJ
και
And
G283
A-ASF
αμιαντον
Undefiled
G2532
CONJ
και
And
G263
A-ASF
αμαραντον
Unfading
G5083
V-RPP-ASF
τετηρημενην
Reserved
G1722
PREP
εν
In
G3772
N-DPM
ουρανοις
Heavens
G1519
PREP
εις
For
G5209
P-2AP
υμας
You
Clementine_Vulgate(i)
4 in hæreditatem incorruptibilem, et incontaminatam, et immarcescibilem, conservatam in cælis in vobis,
DouayRheims(i)
4 Unto an inheritance, incorruptible, and undefiled and that cannot fade, reserved in heaven for you,
KJV_Cambridge(i)
4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
Living_Oracles(i)
4 to an inheritance incorruptible and undefiled, and unfading, preserved in the heavens for us;
JuliaSmith(i)
4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and unfading, kept in the heavens for us,
JPS_ASV_Byz(i)
4 unto an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
Twentieth_Century(i)
4 given us the new Life of undying hope, that promises an inheritance, imperishable, stainless, unfading, which has been reserved for you in Heaven--
JMNT(i)
4 into the midst of an incorruptible (unspoilable; imperishable; unruinable; undecayable), unstained (undefiled), and unfading (or: unwithering) inheritance (or: enjoyment of and participation in an allotted portion as a possession) – one having been kept in view, watched-over, guarded, and which continues being maintained and kept intact within the midst of [the, or our] atmospheres (or: in union with heavens; = in realms of spirit); – [which things were and are being birthed and entering] into the midst of you folks,
Luther1545(i)
4 zu einem unvergänglichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das behalten wird im Himmel
Luther1912(i)
4 zu einem unvergänglichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das behalten wird im Himmel
ReinaValera(i)
4 Para una herencia incorruptible, y que no puede contaminarse, ni marchitarse, reservada en los cielos
Indonesian(i)
4 Kita mengharap untuk memiliki berkat-berkat yang disediakan Allah bagi umat-Nya, yaitu berkat-berkat yang disimpan-Nya di surga, sehingga tidak dapat rusak, atau menjadi busuk ataupun luntur.
ItalianRiveduta(i)
4 ad una speranza viva in vista di una eredità incorruttibile, immacolata ed immarcescibile, conservata ne’ cieli per voi,
Portuguese(i)
4 para uma herança incorruptível, incontaminável e imarcescível, reservada nos céus para vós,