1 Maccabees 8:16

LXX_WH(i) 16 καὶ πιστεύουσιν ἑνὶ ἀνθρώπῳ ἄρχειν αὐτῶν κατ' ἐνιαυτὸν καὶ κυριεύειν πάσης τῆς γῆς αὐτῶν καὶ πάντες ἀκούουσιν τοῦ ἑνός καὶ οὐκ ἔστιν φθόνος οὐδὲ ζῆλος ἐν αὐτοῖς
Clementine_Vulgate(i) 16 et committunt uni homini magistratum suum per singulos annos dominari universæ terræ suæ, et omnes obediunt uni, et non est invidia, neque zelus inter eos.
Wycliffe(i) 16 And thei bitaken to o man her maistrie, `ether cheef gouernaunce, bi ech yeer, for to be lord of al her lond; and alle obeschen to oon, and enuye is not, `nether wraththe among hem.
Geneva(i) 16 And that they committed their gouernment to one man euery yere, who did rule ouer all their countrey, to whom euery man was obedient: and there was neither hatred nor enuie among them.
Bishops(i) 16 And howe that euery yere they chose a Maire to haue the gouernaunce of al their lande, to whom euery man was obedient, and there was neither euill wyll nor discention among them.
DouayRheims(i) 16 And that they committed their government to one man every year, to rule over all their country, and they all obey one, and there is no envy, nor jealousy amongst them.
KJV(i) 16 And that they committed their government to one man every year, who ruled over all their country, and that all were obedient to that one, and that there was neither envy nor emmulation among them.
ERV(i) 16 and how they commit their government to one man year by year, that he should rule over them, and be lord over all their country, and all are obedient to that one, and there is neither envy nor emulation among them.
WEB(i) 16 and how they commit their government to one man year by year, that he should rule over them, and be lord over all their country, and all are obedient to that one, and there is neither envy nor emulation among them.
LXX2012(i) 16 And that they committed their government to one man every year, who ruled over all their country, and that all were obedient to that one, and that there was neither envy nor emulation among them.