1 Kings 4:3

HOT(i) 3 אליחרף ואחיה בני שׁישׁא ספרים יהושׁפט בן אחילוד המזכיר׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H456 אליחרף Elihoreph H281 ואחיה and Ahiah, H1121 בני the sons H7894 שׁישׁא of Shisha, H5608 ספרים scribes; H3092 יהושׁפט Jehoshaphat H1121 בן the son H286 אחילוד of Ahilud, H2142 המזכיר׃ the recorder.
Vulgate(i) 3 Helioreph et Ahia filii Sesa scribae Iosaphat filius Ahilud a commentariis
Wycliffe(i) 3 Helioreb, and Haia, sones of Sila, `weren scryueyns; Josophat, sone of Achilud, was chaunseler;
Coverdale(i) 3 Elihoreph, and Ahi Ia the sonnes of Sisa, were prestes: Iosaphat the sonne of Ahilud was chaunceler:
MSTC(i) 3 Elihoreph and Ahijah the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.
Matthew(i) 3 Elihoreph and Ahiah the sonnes of Sisa, scrybes. Ieosaphath the sonne of Ahilud the recorder.
Great(i) 3 Elihoreph and Ahiah the sonnes of Sisa, scrybes. Iehosaphath the sonne of Ahilud, the recorder.
Geneva(i) 3 Elihoreph and Ahiah the sonnes of Shisha scribes, Iehoshaphat the sonne of Ahilud, the recorder,
Bishops(i) 3 Elihozeph and Ahiah the sonnes of Sisa, scribes: Iehosaphat the sonne of Ahilud, the recorder
DouayRheims(i) 3 Elihoreph, and Ahia, the sons of Sisa, scribes: Josaphat, the son of Ahilud, recorder:
KJV(i) 3

Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.

KJV_Cambridge(i) 3 Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.
Thomson(i) 3 Eliaph and Achia sons of Seba were scribes, and Josaphat son of Achilud recorder;
Webster(i) 3 Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehosaphat the son of Ahilud, the recorder.
Brenton(i) 3 Eliaph, and Achia son of Seba, scribes; and Josaphat son of Achilud, recorder.
Leeser(i) 3 Elichoreph and Achiyah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Achilud, the recorder;
YLT(i) 3 Elihoreph and Ahiah sons of Shisha are scribes; Jehoshaphat son of Ahilud is remembrancer;
JuliaSmith(i) 3 Elihoreph and Ahiah, sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat son of Ahilud, remembering.
Darby(i) 3 Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, chronicler;
ERV(i) 3 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder
ASV(i) 3 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;
JPS_ASV_Byz(i) 3 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;
Rotherham(i) 3 Elihoreph and Ahijah, sons of Shisha, scribes,—Jehoshaphat son of Ahilud, the recorder;
CLV(i) 3 Elihoreph and Ahiah sons of Shisha [are] scribes; Jehoshaphat son of Ahilud [is] remembrancer;
BBE(i) 3 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, were scribes; Jehoshaphat, the son of Ahilud, was the recorder;
MKJV(i) 3 Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha were the scribes. Jehoshaphat the son of Ahilud the recorder,
LITV(i) 3 Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, were the scribes, Jehoshaphat the son of Ahilud the recorder.
ECB(i) 3 Eli Horeph and Achiy Yah the sons of Shisha, scribes; Yah Shaphat the son of Achiy Lud, remembrancer;
ACV(i) 3 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;
WEB(i) 3 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;
NHEB(i) 3 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;
AKJV(i) 3 Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.
KJ2000(i) 3 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.
UKJV(i) 3 Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder.
EJ2000(i) 3 Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes, Jehoshaphat, the son of Ahilud, writer of the chronicles;
CAB(i) 3 Eliaph and Ahijah son of Shisha, scribes; and Jehoshaphat son of Ahilud, recorder.
NSB(i) 3 the court secretaries: Elihoreph and Ahijah, sons of Shisha In charge of the records: Jehoshaphat son of Ahilud.
ISV(i) 3 Shisha's sons Elihoreph and Ahijah were his secretaries, Ahilud's son Jehoshaphat was recorder,
LEB(i) 3 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, were the secretaries; Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder.
Luther1545(i) 3 Elihoreph und Ahija, die Söhne Sisas, waren Schreiber. Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler.
Luther1912(i) 3 Elihoreph und Ahija, die Söhne Sisas, waren Schreiber. Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Kanzler.
ELB1871(i) 3 Elichoreph und Achija, die Söhne Schischas, waren Schreiber; Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Geschichtsschreiber;
ELB1905(i) 3 Elichoreph und Achija, die Söhne Schischas, waren Schreiber; Josaphat, der Sohn Ahiluds, war Geschichtsschreiber; S. die Anm. zu [2.Sam 8,16]
DSV(i) 3 Elihoref, en Ahia, de zoon van Sisa, waren schrijvers; Josafat, de zoon van Ahilud, was kanselier.
Giguet(i) 3 Eliaph et Achia, fils de Séba, scribes; Josaphath, fils d’Achilud, gardien des actes publics.
DarbyFR(i) 3 Élihoreph et Akhija, fils de Shisha, scribes; Josaphat, fils d'Akhilud, rédacteur des chroniques;
Martin(i) 3 Elihoreph et Ahija enfants de Sisa, Secrétaires; Jéhosaphat fils d'Ahilud, commis sur les Registres;
Segond(i) 3 Elihoreph et Achija, fils de Schischa, étaient secrétaires; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste;
SE(i) 3 Elihoref y Ahías, hijos de Sisa, escribas; Josafat hijo de Ahilud, canciller;
ReinaValera(i) 3 Elioreph y Ahía, hijos de Sisa, escribas; Josaphat hijo de Ahilud, canciller;
JBS(i) 3 Elihoref y Ahías, hijos de Sisa, los escribas; Josafat hijo de Ahilud, el escritor de las crónicas;
Albanian(i) 3 Elihorefi dhe Ahijahu, bij të Shishas, ishin sekretarë; Jozafati, bir i Ahiludit, ishte kancelier;
RST(i) 3 Елихореф и Ахия, сыновья Сивы, писцы; Иосафат, сын Ахилуда, дееписатель;
Arabic(i) 3 واليحورف واخيّا ابنا شيشا كاتبان. ويهوشافاط بن اخيلود المسجل
Bulgarian(i) 3 Елиореф и Ахия, синовете на Сиса, бяха писари; Йосафат, синът на Ахилуд, беше летописец;
Croatian(i) 3 Elihoref i Ahija, sinovi Šišini, bilježnici; Jošafat, sin Ahiludov, savjetnik;
BKR(i) 3 Elichoref a Achiáš synové Sísovi byli písaři, Jozafat syn Achiludův kancléřem,
Danish(i) 3 Elihoref og Ahia, Sisas Sønner, vare Skrivere; Josafat, Ahiluds Søn, var Historieskriver;
CUV(i) 3 示 沙 的 兩 個 兒 子 以 利 何 烈 、 亞 希 亞 作 書 記 , 亞 希 律 的 兒 子 約 沙 法 作 史 官 ,
CUVS(i) 3 示 沙 的 两 个 儿 子 以 利 何 烈 、 亚 希 亚 作 书 记 , 亚 希 律 的 儿 子 约 沙 法 作 史 官 ,
Esperanto(i) 3 Elihxoref kaj Ahxija, filoj de SXisxa, skribistoj; Jehosxafat, filo de Ahxilud, kronikisto;
Finnish(i) 3 Elihoreph ja Ahia, Sisan pojat, olivat kirjoittajat; Josaphat Ahiludin poika kansleri.
FinnishPR(i) 3 Elihoref ja Ahia, Siisan pojat, olivat kirjureina; Joosafat, Ahiludin poika, oli kanslerina;
Haitian(i) 3 Elikorèf ak Akija, pitit gason Chicha yo, te sekretè palè a. Jozafa, pitit Ayiloud, te reskonsab achiv wa a.
Hungarian(i) 3 Elihóref és Ahija, Sisának fiai íródeákok, Jósafát, az Ahilud fia, emlékíró vala.
Italian(i) 3 Elihoref ed Ahia, figliuoli di Sisa, erano Segretari; Iosafat, figliuolo di Ahilud, era Cancelliere;
ItalianRiveduta(i) 3 Elihoref ed Ahija, figliuoli di Scisa, erano segretari; Giosafat, figliuolo di Ahilud, era cancelliere;
Korean(i) 3 시사의 아들 엘리호렙과, 아히야는 서기관이요 아힐룻의 아들 여호사밧은 사관이요
Lithuanian(i) 3 Šišos sūnūs Elihorefas ir Ahija­ raštininkai, Ahiludo sūnus Juozapatas­metraštininkas,
PBG(i) 3 Elichoref i Achija, synowie Sysy, byli pisarzami; Jozafat, syn Ahiluda, kanclerzem;
Portuguese(i) 3 Elioref e Aías, filhos de Sisa, secretários; Josafat, filho de Ailud, cronista;
Norwegian(i) 3 Elihoref og Akia, sønner av Sisa, var statsskrivere; Josafat, Akiluds sønn, var historieskriver;
Romanian(i) 3 Elihoref şi Ahia, fiii lui Şişa, erau logofeţi; Iosafat, fiul lui Ahilud, era scriitor;
Ukrainian(i) 3 Еліхореф та Ахійя, сини Шіші, писарі. Йосафат, син Ахілудів, канцлер.