1 John 5:17

Stephanus(i) 17 πασα αδικια αμαρτια εστιν και εστιν αμαρτια ου προς θανατον
Tregelles(i) 17 πᾶσα ἀδικία ἁμαρτία ἐστίν, καὶ ἔστιν ἁμαρτία οὐ πρὸς θάνατον.
Nestle(i) 17 πᾶσα ἀδικία ἁμαρτία ἐστίν, καὶ ἔστιν ἁμαρτία οὐ πρὸς θάνατον.
SBLGNT(i) 17 πᾶσα ἀδικία ἁμαρτία ἐστίν, καὶ ἔστιν ἁμαρτία οὐ πρὸς θάνατον.
f35(i) 17 πασα αδικια αμαρτια εστιν και εστιν αμαρτια ου προς θανατον
Vulgate(i) 17 omnis iniquitas peccatum est et est peccatum non ad mortem
Wycliffe(i) 17 Ech wickidnesse is synne, and ther is synne to deth.
Tyndale(i) 17 All vnrightewesnes is synne and ther is synne not vnto deeth.
Coverdale(i) 17 All vnrighteousnes is synne, and there is synne not vnto death.
MSTC(i) 17 All unrighteousness is sin, and there is a sin not to death.
Matthew(i) 17 All vnryghtuousnes is synne, and there is sinne not vnto death.
Great(i) 17 All vnryghtewesnes is synne, & ther is synne not vnto deeth
Geneva(i) 17 All vnrighteousnesse is sinne, but there is a sinne not vnto death.
Bishops(i) 17 All vnrighteousnes is sinne: and there is sinne vnto death
KJV(i) 17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
Mace(i) 17 every thing that is contrary to virtue, is a sin: but every sin is not a mortal sin:
Whiston(i) 17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
Wesley(i) 17 There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for that. All unrighteousness is sin: but there is a sin not unto death.
Worsley(i) 17 All unrighteousness indeed is sin, and yet there is a sin not unto death.
Haweis(i) 17 All unrighteousness is sin; and there is sin not unto death.
Thomson(i) 17 Every act of unrighteousness is a sin; and there is a sin not unto death,
Webster(i) 17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not to death.
Etheridge(i) 17 For all iniquity is sin; and there is sin which is not of death.
Murdock(i) 17 For all iniquity is sin; and there is a sin which is not of death.
Sawyer(i) 17 All wickedness is sin, and there is sin not to death.
Diaglott(i) 17 All unrighteousness sin is; and it is a sin not to death.
ABU(i) 17 All unrighteousness is sin; and there is a sin not unto death.
Anderson(i) 17 All unrighteousness is sin; and there is a sin not to death.
Noyes(i) 17 All unrighteousness is sin; and there is a sin not unto death.
YLT(i) 17 all unrighteousness is sin, and there is sin not unto death.
Darby(i) 17 Every unrighteousness is sin; and there is a sin not to death.
ERV(i) 17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
ASV(i) 17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
JPS_ASV_Byz(i) 17 All unrighteousness is sin; and there is a sin not unto death.
Rotherham(i) 17 All unrighteousness, is, sin, and there, is, a sin, not unto death.
Godbey(i) 17 All unrighteousness is sin: and there is sin not unto death.
WNT(i) 17 Any kind of wrongdoing is sin; but there is sin which is not unto death.
Worrell(i) 17 All unrighteousness is sin; and there is a sin not to death.
Moffatt(i) 17 All iniquity is sin, but there are sins which are not deadly.
Goodspeed(i) 17 Any wrongdoing is sin, but there are sins that are not deadly.
Riverside(i) 17 All unrighteousness is sin, and there is sin that is not deadly.
MNT(i) 17 All unrighteousness is sin; and there is sin that is not deadly.
Lamsa(i) 17 All unrighteousness is sin: but there is a sin which is not worthy of death.
CLV(i) 17 All injustice is sin, and there is a sin not to death."
Williams(i) 17 Any wrongdoing is sin; and there are sins that do not lead to death.
BBE(i) 17 All evil-doing is sin: but death is not the punishment for every sort of sin.
MKJV(i) 17 All unrighteousness is sin, and there is a sin not to death.
LITV(i) 17 All unrighteousness is sin, and there is a sin not unto death.
ECB(i) 17 All injustice is sin: and there is a sin not to death.
AUV(i) 17 All wrongdoing is sinful, and [yet] there is a situation where [a person’s] sin does not lead [him] to [spiritual] death.
ACV(i) 17 All unrighteousness is sin. And there is sin not toward death.
Common(i) 17 All wrongdoing is sin, and there is sin that does not lead to death.
WEB(i) 17 All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.
NHEB(i) 17 All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.
AKJV(i) 17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not to death.
KJC(i) 17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
KJ2000(i) 17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
UKJV(i) 17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
RKJNT(i) 17 All unrighteousness is sin, and there is a sin that does not lead to death.
RYLT(i) 17 all unrighteousness is sin, and there is sin not unto death.
EJ2000(i) 17 All unrighteousness is sin, but there is a sin not unto death.
CAB(i) 17 All unrighteousness is sin, and there is sin not leading to death.
WPNT(i) 17 All unrighteousness is sin, and there is sin not leading to death.
JMNT(i) 17 All injustice (contrariness to the Way pointed out; inequity; unfairness) is a failure to hit the target (deviation; error; sin; a failure toward the Purpose), and yet there is failure to hit a target [that is] not toward death (or: deviation [that does] not [lead] to death).
NSB(i) 17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not leading to death.
ISV(i) 17 Every kind of wrongdoing is sin, yet there are sins that do not lead to death.
LEB(i) 17 All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.)
BGB(i) 17 πᾶσα ἀδικία ἁμαρτία ἐστίν, καὶ ἔστιν ἁμαρτία οὐ πρὸς θάνατον.
BIB(i) 17 πᾶσα (All) ἀδικία (unrighteousness) ἁμαρτία (sin) ἐστίν (is), καὶ (and) ἔστιν (there is) ἁμαρτία (sin) οὐ (not) πρὸς (unto) θάνατον (death).
BLB(i) 17 All unrighteousness is sin, and there is sin not unto death.
BSB(i) 17 All unrighteousness is sin, yet there is sin that does not lead to death.
MSB(i) 17 All unrighteousness is sin, yet there is sin that does not lead to death.
MLV(i) 17 All unrighteousness is sin and there is sin not leading to death.


VIN(i) 17 All wrongdoing is sin, and there is sin that does not lead to death.
Luther1545(i) 17 Alle Untugend ist Sünde; und es ist etliche Sünde nicht zum Tode.
Luther1912(i) 17 Alle Untugend ist Sünde; und es ist etliche Sünde nicht zum Tode.
ELB1871(i) 17 Jede Ungerechtigkeit ist Sünde; und es gibt Sünde, die nicht zum Tode ist.
ELB1905(i) 17 Jede Ungerechtigkeit ist Sünde; und es gibt Sünde, die nicht zum Tode ist.
DSV(i) 17 Alle ongerechtigheid is zonde; en er is zonde niet tot den dood.
DarbyFR(i) 17 Toute iniquité est péché, et il y a tel péché qui n'est pas à la mort.
Martin(i) 17 Toute iniquité est un péché; mais il y a quelque péché qui n'est point à la mort.
Segond(i) 17 Toute iniquité est un péché, et il y a tel péché qui ne mène pas à la mort.
SE(i) 17 Toda maldad es pecado; mas hay pecado que no es de muerte.
JBS(i) 17 Toda maldad es pecado; mas hay pecado que no es de muerte.
Albanian(i) 17 Ne dimë se jemi nga Perëndia dhe se gjithë bota dergjet në ligësi.
RST(i) 17 Всякая неправда есть грех; но есть грех не к смерти.
Peshitta(i) 17 ܟܠ ܥܘܠܐ ܓܝܪ ܚܛܝܬܐ ܗܘ ܘܐܝܬ ܚܛܗܐ ܕܠܐ ܗܘܐ ܕܡܘܬܐ ܗܘ ܀
Arabic(i) 17 كل اثم هو خطية وتوجد خطية ليست للموت.
Amharic(i) 17 ዓመፃ ሁሉ ኃጢአት ነው፥ ሞትም የማይገባው ኃጢአት አለ።
Armenian(i) 17 Ամէն անիրաւութիւն մեղք է, բայց մեղք կայ՝ որ մահացու չէ:
Basque(i) 17 Iniquitate gucia bekatu da: baina bada bekatu heriora eztenic.
Bulgarian(i) 17 Всяка неправда е грях; и има грях, който не е смъртен.
Croatian(i) 17 Svaka je nepravda grijeh. A postoji grijeh koji nije na smrt.
BKR(i) 17 Každá nepravost jestiť hřích, ale jestiť hřích ne k smrti.
Danish(i) 17 Al Uretfærdighed er Synd; men der er Synd, som ikke er til Døden.
CUV(i) 17 凡 不 義 的 事 都 是 罪 , 也 有 不 至 於 死 的 罪 。
CUVS(i) 17 凡 不 义 的 事 都 是 罪 , 也 冇 不 至 于 死 的 罪 。
Esperanto(i) 17 CXia nejusteco estas peko; kaj ekzistas peko ne al morto.
Estonian(i) 17 Kõik ülekohus on patt; ja on pattu, mis ei ole surmaks.
Finnish(i) 17 Kaikki vääryys on synti; on myös muutama synti ei kuolemaan.
FinnishPR(i) 17 Kaikki vääryys on syntiä. Ja on syntiä, joka ei ole kuolemaksi.
Haitian(i) 17 Tou sa ou fè ki mal, se yon peche. Men, se pa tout peche k'ap mennen ou nan lanmò.
Hungarian(i) 17 Minden igazságtalanság bûn; de van nem halálos bûn [is].
Indonesian(i) 17 Semua perbuatan yang salah adalah dosa, tetapi ada dosa yang tidak mengakibatkan orang kehilangan hidup sejati dan kekal itu.
Italian(i) 17 Ogni iniquità è peccato; ma v’è alcun peccato che non è a morte.
Japanese(i) 17 凡ての不義は罪なり、されど死に至らぬ罪あり。
Kabyle(i) 17 Kra yellan d lbaṭel, d ddnub, meɛna llan ddnubat ur nețțawi ara ɣer lmut.
Korean(i) 17 모든 불의가 죄로되 사망에 이르지 아니하는 죄도 있도다
Latvian(i) 17 Katra netaisnība ir grēks, un ir nāvīgs grēks.
Lithuanian(i) 17 Kiekviena neteisybė yra nuodėmė, tačiau esama nuodėmės ne iki mirčiai.
PBG(i) 17 Wszelka niesprawiedliwość jest grzech; ale jest grzech nie na śmierć.
Portuguese(i) 17 Toda injustiça é pecado; e há pecado que não é para a morte.
Norwegian(i) 17 Enhver urettferdighet er synd, og der er synd som ikke er til døden.
Romanian(i) 17 Orice nelegiuire este păcat; dar este un păcat, care nu duce la moarte.
Ukrainian(i) 17 Усяка неправда то гріх. Та є гріх не на смерть.
UkrainianNT(i) 17 Всяка неправда гріх, та єсть гріх не на смерть.