1 Corinthians 15:48
IGNT(i)
48
G3634
οιος
Such As
G3588
ο
He
G5517
χοικος
Made Of Dust,
G5108
τοιουτοι
Such
G2532
και
Also "are"
G3588
οι
Those
G5517
χοικοι
Made Of Dust;
G2532
και
And
G3634
οιος
Such As
G3588
ο
The
G2032
επουρανιος
Heavenly "one",
G5108
τοιουτοι
Such
G2532
και
Also
G3588
οι
The
G2032
επουρανιοι
Heavenly "ones".
ACVI(i)
48
G3634
K-NSM
οιος
As
G3588
T-NSM
ο
Tho
G5517
A-NSM
χοικος
Earthly
G5108
D-NPM
τοιουτοι
Such
G2532
CONJ
και
Also
G3588
T-NPM
οι
Thos
G5517
A-NPM
χοικοι
Earthly
G2532
CONJ
και
And
G3634
K-NSM
οιος
As
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2032
A-NSM
επουρανιος
Heavenly
G5108
D-NPM
τοιουτοι
Such
G2532
CONJ
και
Also
G3588
T-NPM
οι
Thos
G2032
A-NPM
επουρανιοι
Heavenly
DouayRheims(i)
48 Such as is the earthly, such also are the earthly: and such as is the heavenly, such also are they that are heavenly.
KJV_Cambridge(i)
48 As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
Living_Oracles(i)
48 As was the earthy, so also are the earthy; and as is the heavenly, such also shall be heavenly.
JuliaSmith(i)
48 As the made of earth, such also the made of earth: and as the celestial, such also the celestial.
JPS_ASV_Byz(i)
48 As is the earthy, such are they also that are earthy; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
Twentieth_Century(i)
48 Those who are of the dust are like him who came from the dust; and those who are of Heaven are like him who came from Heaven.
JMNT(i)
48 As [is] the person made of and having the character and quality of moist soil or mud (or: pourable dirt), of such sort also [are] the people [who are] made of and have the character and quality of moist soil or mud (soil-ish folks); and likewise, as [is] the Heavenly Person (or: the one made of and having the quality and character of the supra-heaven), of such sort also [are] the supra-heavenly people – those made of and having the quality and character of the supra-heaven (or: the finished and perfected atmosphere, or the added sky).
Luther1545(i)
48 Welcherlei der irdische ist, solcherlei sind auch die irdischen; und welcherlei der himmlische ist, solcherlei sind auch die himmlischen.
Luther1912(i)
48 Welcherlei der irdische ist, solcherlei sind auch die irdischen; und welcherlei der himmlische ist, solcherlei sind auch die himmlischen.
ReinaValera(i)
48 Cual el terreno, tales también los terrenos; y cual el celestial, tales también los celestiales.
Indonesian(i)
48 Orang-orang dunia ini adalah seperti Adam yang pertama, yang dijadikan dari tanah, tetapi orang-orang surga adalah seperti Dia yang datang dari surga.
ItalianRiveduta(i)
48 Quale è il terreno, tali sono anche i terreni; e quale è il celeste, tali saranno anche i celesti.
Lithuanian(i)
48 Koks buvo žemiškasis, tokie yra ir žemiškieji, o koks yra dangiškasis, tokie yra ir dangiškieji.
Portuguese(i)
48 Qual o terreno, tais também os terrenos; e, qual o celestial, tais também os celestiais.