1 Corinthians 10:15

Stephanus(i) 15 ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι
Tregelles(i) 15 ὡς φρονίμοις λέγω, κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι.
Nestle(i) 15 ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι.
SBLGNT(i) 15 ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι.
f35(i) 15 ως φρονιμοις λεγω κρινατε υμεις ο φημι
Wycliffe(i) 15 As to prudent men Y speke, deme ye you silf that thing that Y seie.
Tyndale(i) 15 I speake as vnto them which have discrecion Iudge ye what I saye.
Coverdale(i) 15 I speake vnto them which haue discrecio, iudge ye what I saye.
MSTC(i) 15 I speak as unto them which have discretion: judge ye what I say.
Matthew(i) 15 I speake as vnto them, whiche haue dyscrecion, iudge ye what I saye.
Great(i) 15 I speake as vnto them whych haue discrecyon, iudge ye what I saye.
Geneva(i) 15 I speake as vnto them which haue vnderstanding: iugde ye what I say.
Bishops(i) 15 I speake as vnto them which haue discretion, iudge ye what I say
KJV(i) 15 I speak as to wise men; judge ye what I say.
Mace(i) 15 I speak as to knowing men: be you your selves the judges of what I say.
Whiston(i) 15 I speak to you as to wise men: judge ye what I say.
Wesley(i) 15 The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ?
Worsley(i) 15 I speak to you as to men of understanding: and judge ye what I say,
Haweis(i) 15 I speak as unto wise men: judge ye what I say.
Thomson(i) 15 I speak to you as men of understanding; judge ye what I say
Sawyer(i) 15 I speak as to wise men; judge what I say.
ABU(i) 15 I speak as to wise men; judge ye what I say.
Noyes(i) 15 I speak as to wise men, judge ye what I say.
YLT(i) 15 as to wise men I speak—judge ye what I say:
Darby(i) 15 I speak as to intelligent [persons]: do *ye* judge what I say.
ERV(i) 15 I speak as to wise men; judge ye what I say.
ASV(i) 15 I speak as to wise men; judge ye what I say.
Rotherham(i) 15 As, to prudent men, I speak,––judge, ye, what I say:––
Godbey(i) 15 As I speak to the wise; judge ye what I say.
WNT(i) 15 I speak as to men of sense: judge for yourselves of what I say.
Worrell(i) 15 I am speaking as to wise men; judge ye what I say.
Moffatt(i) 15 I am speaking to sensible people; weigh my words for yourselves.
Goodspeed(i) 15 I appeal to your good sense. Make up your minds about what I say.
Riverside(i) 15 I speak as to thoughtful men. Judge for yourselves what I am saying.
MNT(i) 15 I am speaking to men of sense; do you yourselves judge what I say.
Lamsa(i) 15 I speak as to wise men: you are able to judge what I say.
CLV(i) 15 As to the prudent am I saying it. Judge ye what I am averring.
Williams(i) 15 I am speaking to sensible men; decide for yourselves about what I say.
BBE(i) 15 What I am saying is for wise men, do you be the judges of it.
MKJV(i) 15 I speak as to wise men; you judge what I say.
LITV(i) 15 I speak as to prudent ones; you judge what I say.
ECB(i) 15 I word as to the thoughtful, judge what I say.
AUV(i) 15 I am speaking to you as [I would] to sensible people, [so] judge for yourselves what I am saying.
ACV(i) 15 I speak as to wise men, judge ye what I say.
Common(i) 15 I speak as to sensible men; judge for yourselves what I say.
WEB(i) 15 I speak as to wise men. Judge what I say.
NHEB(i) 15 I speak as to wise people. Judge what I say.
AKJV(i) 15 I speak as to wise men; judge you what I say.
KJC(i) 15 I speak as to wise men; judge you what I say.
KJ2000(i) 15 I speak as to wise men; judge what I say.
UKJV(i) 15 I speak as to wise men; judge all of you what I say.
RKJNT(i) 15 I speak as to sensible men; judge for yourselves what I say.
RYLT(i) 15 as to wise men I speak -- judge you what I say:
EJ2000(i) 15 ¶ I speak as to wise men; judge ye what I say.
CAB(i) 15 I speak as to wise men; judge for yourselves what I say.
WPNT(i) 15 I speak as to wise men; judge for yourselves what I say.
JMNT(i) 15 I am now saying [this] as to and for sensible and thoughtful people (ones with a prudent and intelligent frame of mind; discreet and discerning folks): you, yourselves, sift and decide about (or: separate and judge) what I continually affirm and mean.
NSB(i) 15 I speak as to wise men. You judge what I say.
ISV(i) 15 I am talking to sensible people. Apply what I am saying to yourselves.
LEB(i) 15 I am speaking as to sensible people; you judge what I am saying.
BGB(i) 15 ὡς φρονίμοις λέγω· κρίνατε ὑμεῖς ὅ φημι.
BIB(i) 15 ὡς (As) φρονίμοις (to sensible ones) λέγω (I speak); κρίνατε (judge) ὑμεῖς (for yourselves) ὅ (what) φημι (I say).
BLB(i) 15 I speak as to sensible ones; judge for yourselves what I say.
BSB(i) 15 I speak to reasonable people; judge for yourselves what I say.
MSB(i) 15 I speak to reasonable people; judge for yourselves what I say.
MLV(i) 15 I speak as to prudent men. You, judge what I say.


VIN(i) 15 I speak to reasonable people; judge for yourselves what I say.
ELB1871(i) 15 Ich rede als zu Verständigen; beurteilet ihr, was ich sage.
ELB1905(i) 15 Ich rede als zu Verständigen; O. Klugen, Einsichtsvollen beurteilet ihr, was ich sage.
DSV(i) 15 Als tot verstandigen spreek ik; oordeelt gij, hetgeen ik zeg.
DarbyFR(i) 15
Je parle comme à des personnes intelligentes: jugez vous-mêmes de ce que je dis.
Martin(i) 15 Je vous parle comme à des personnes intelligentes; jugez vous-mêmes de ce que je dis.
Segond(i) 15 Je parle comme à des hommes intelligents; jugez vous-mêmes de ce que je dis.
SE(i) 15 Como a sabios hablo; juzgad vosotros lo que digo.
JBS(i) 15 ¶ Como a sabios hablo; juzgad vosotros lo que digo.
Albanian(i) 15 Po ju flas si të mënçur, gjykojeni ju atë që them:
RST(i) 15 Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, чтоговорю.
Peshitta(i) 15 ܐܝܟ ܕܠܚܟܝܡܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܘܢܘ ܐܢܬܘܢ ܡܕܡ ܕܐܡܪ ܐܢܐ ܀
Arabic(i) 15 اقول كما للحكماء. احكموا انتم في ما اقول.
Amharic(i) 15 ልባሞች እንደ መሆናችሁ እላለሁ፤ በምለው ነገር እናንተ ፍረዱ።
Armenian(i) 15 Կը խօսիմ որպէս թէ իմաստուններու հետ. դո՛ւք դատեցէք ինչ որ կ՚ըսեմ:
Basque(i) 15 Adituey beçala minço natzaiçue: ceuroc iugea eçaçue erraiten dudanaz.
Bulgarian(i) 15 Говоря като на разумни — вие сами съдете за това, което казвам.
BKR(i) 15 Jakožto opatrným mluvím. Vy suďte, co pravím.
Danish(i) 15 Jeg taler som til Forstandige; dømmer I det, jeg siger.
CUV(i) 15 我 好 像 對 明 白 人 說 的 , 你 們 要 審 察 我 的 話 。
CUVS(i) 15 我 好 象 对 明 白 人 说 的 , 你 们 要 审 察 我 的 话 。
Esperanto(i) 15 Mi parolas kiel al sagxuloj; vi jugxu tion, kion mi diras.
Estonian(i) 15 Ma räägin nõnda kui arusaajaile; otsustage ise, mida ma räägin.
Finnish(i) 15 Minä puhun niinkuin toimellisille: tuomitkaat te, mitä minä sanon.
FinnishPR(i) 15 Minä puhun niinkuin ymmärtäväisille; arvostelkaa itse, mitä minä sanon.
Haitian(i) 15 M'ap pale ak nou tankou ak moun ki gen bon konprann: jije nou menm sa m'ap di a.
Hungarian(i) 15 Mint okosokhoz szólok, ítéljétek meg ti, a mit mondok.
Indonesian(i) 15 Saya berbicara kepadamu seperti kepada orang-orang yang bijaksana. Hendaklah kalian menimbang sendiri perkataan saya ini.
Italian(i) 15 Io parlo come ad intendenti; giudicate voi ciò che io dico.
Japanese(i) 15 され慧き者に言ふごとく言はん、我が言ふところを判斷せよ。
Kabyle(i) 15 Țmeslayeɣ awen-d am akken țmeslayen i wid ifehmen; meyyzet kunwi s yiman nwen ɣef wayen i d-qqaṛeɣ.
Korean(i) 15 나는 지혜있는 자들에게 말함과 같이 하노니 너희는 내 이르는 말을 스스로 판단하라
Latvian(i) 15 Es runāju kā saprātīgiem. Jūs paši apsveriet, ko es saku!
Lithuanian(i) 15 Kalbu kaip išmintingiems; apsvarstykite patys, ką sakau.
PBG(i) 15 Jako mądrym mówię; rozsądźcie wy, co mówię.
Norwegian(i) 15 Jeg taler til eder som til forstandige; døm selv det jeg sier!
Romanian(i) 15 Vă vorbesc ca unor oameni cu judecată: judecaţi voi singuri ce spun.
Ukrainian(i) 15 Кажу, як розумним; судіть самі, що кажу я.
UkrainianNT(i) 15 Яко мудрим глаголю; судіть, що я глаголю: