1 Chronicles 4:43
Clementine_Vulgate(i)
43 et percusserunt reliquias, quæ evadere potuerant, Amalecitarum, et habitaverunt ibi pro eis usque ad diem hanc.
DouayRheims(i)
43 And they slew the remnant of the Amalecites, who had been able to escape, and they dwelt there in their stead unto this day.
KJV_Cambridge(i)
43 And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.
Brenton_Greek(i)
43 Καὶ ἐπάταξαν τοὺς καταλοίπους τοὺς καταλειφθέντας τοῦ Ἀμαλὴκ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.
JuliaSmith(i)
43 And they will strike the rest of the escaping to Amalek, and they will dwell there even to this day.
JPS_ASV_Byz(i)
43 And they smote the remnant of the Amalekites that escaped, and dwelt there unto this day.
Luther1545(i)
43 und schlugen die übrigen Entronnenen der Amalekiter; und wohneten daselbst bis auf diesen Tag.
Luther1912(i)
43 und schlugen die übrigen Entronnenen der Amalekiter und wohnten daselbst bis auf diesen Tag.
ReinaValera(i)
43 E hirieron á las reliquias que habían quedado de Amalec, y habitaon allí hasta hoy.
ItalianRiveduta(i)
43 distrussero gli avanzi degli Amalekiti che avean potuto salvarsi, e si stabiliron quivi, dove son rimasti fino al dì d’oggi.
Lithuanian(i)
43 Nugalėję ir išnaikinę amalekiečių likutį, ten apsigyveno ir tebegyvena iki šios dienos.
Portuguese(i)
43 e, matando o restante dos amalecitas, que havia escapado, ficaram habitando ali até o dia de hoje.