1 Chronicles 2:17

HOT(i) 17 ואביגיל ילדה את עמשׂא ואבי עמשׂא יתר הישׁמעאלי׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H26 ואביגיל And Abigail H3205 ילדה bore H853 את   H6021 עמשׂא Amasa: H1 ואבי and the father H6021 עמשׂא of Amasa H3500 יתר Jether H3459 הישׁמעאלי׃ the Ishmaelite.
Vulgate(i) 17 Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
Wycliffe(i) 17 Forsothe Abigail childide Amasa, whos fadir was Gether Hismaelite.
Coverdale(i) 17 Abigail begat Amasa. The father of Amasa was Iether an Ismaelite.
MSTC(i) 17 And Abigail bare Amasa the father of which Amasa was Jether an Ishmaelite.
Matthew(i) 17 And Abigail bare Amaza, the father of whyche Amaza was Iether an Ismaelite.
Great(i) 17 And Abigail bare Amaza: the father of which Amaza was Iether an Ismaelite.
Geneva(i) 17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
Bishops(i) 17 And Abigail bare Amaza, the father of which Amaza, was Iether an Ismaelite
DouayRheims(i) 17 And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
KJV(i) 17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
KJV_Cambridge(i) 17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
Thomson(i) 17 And Abigaia was the mother of Amessai; and the father of Amessai was Jothor, the Ismaelite.
Webster(i) 17 And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Brenton(i) 17 And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab was Jothor the Ismaelite.
Brenton_Greek(i) 17 Καὶ Ἀβιγαία ἐγέννησε τὸν Ἀμεσσάβ· καὶ πατὴρ Ἀμεσσὰβ Ἰοθὸρ ὁ Ἰσμαηλίτης.
Leeser(i) 17 And Abigayil bore ‘Amassa: and the father of ‘Amassa was Jether the Ishme’elite.
YLT(i) 17 And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa is Jether the Ishmeelite.
JuliaSmith(i) 17 And Abigail bare Amasa.: and the father of Amasa, Jether an Ishmaelite.
Darby(i) 17 And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
ERV(i) 17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
ASV(i) 17 And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
JPS_ASV_Byz(i) 17 And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Rotherham(i) 17 And, Abigail, bare Amasa,––and, the father of Amasa, was Jether the Ishmaelite.
CLV(i) 17 And Abigail has borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmeelite.
BBE(i) 17 And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
MKJV(i) 17 And Abigail bore Amasa. And the father of Amasa was Jether, the Ishmaelite.
LITV(i) 17 And Abigail bore Amasa: And the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
ECB(i) 17 And Abi Gail births Amasa: and the father of Amasa, Yether the Yishma Eliy.
ACV(i) 17 And Abigail bore Amasa. And the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
WEB(i) 17 Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
NHEB(i) 17 Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
AKJV(i) 17 And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
KJ2000(i) 17 And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
UKJV(i) 17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
EJ2000(i) 17 And Abigail gave birth to Amasa, whose father was Jether the Ishmeelite.
CAB(i) 17 And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
LXX2012(i) 17 And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
NSB(i) 17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
ISV(i) 17 Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
LEB(i) 17 And Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
BSB(i) 17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
MSB(i) 17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
MLV(i) 17 And Abigail bore Amasa. And the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
VIN(i) 17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Luther1545(i) 17 Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
Luther1912(i) 17 Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
ELB1871(i) 17 Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
ELB1905(i) 17 Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
DSV(i) 17 En Abigaïl baarde Amasa; en de vader van Amasa was Jether, een Ismaëliet.
Giguet(i) 17 Abagaïl enfanta Amessab, et le père d’Amessab fut Jolhor l’Ismaélite.
DarbyFR(i) 17 -Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d'Amasa fut Jéther, Ismaélite.
Martin(i) 17 Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père fut Jéther Ismaëlite.
Segond(i) 17 Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.
SE(i) 17 Abigail engendró a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita.
ReinaValera(i) 17 Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita.
JBS(i) 17 Abigail engendró a Amasa, cuyo padre fue Jeter, el ismaelita.
Albanian(i) 17 Abigaili lindi Amasan, atë i të cilit ishte Jetheri, Ismaeliti.
RST(i) 17 Авигея родила Амессу; отец же Амессы – Иефер, Измаильтянин.
Arabic(i) 17 وابيجايل ولدت عماسا وابو عماسا يثر الاسمعيلي
Bulgarian(i) 17 А Авигея роди Амаса, а баща на Амаса беше исмаилецът Йетер.
Croatian(i) 17 Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter.
BKR(i) 17 Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
Danish(i) 17 Og Abigail fødte Amasa; og Amasas Fader var Jether, Ismaeliten.
CUV(i) 17 亞 比 該 生 亞 瑪 撒 ; 亞 瑪 撒 的 父 親 是 以 實 瑪 利 人 益 帖 。
CUVS(i) 17 亚 比 该 生 亚 玛 撒 ; 亚 玛 撒 的 父 亲 是 以 实 玛 利 人 益 帖 。
Esperanto(i) 17 Abigail naskis Amasan; la patro de Amasa estis Jeter, Isxmaelido.
Finnish(i) 17 Ja Abigail synnytti Amasan; ja Jeter Ismaelilainen oli Amasan isä.
FinnishPR(i) 17 Ja Abigail synnytti Amasan; ja Amasan isä oli ismaelilainen Jeter.
Haitian(i) 17 Abigayil te fè yon pitit gason pou Jetè, yon moun nan fanmi Izmayèl. Pitit la te rele Amasa.
Hungarian(i) 17 Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségébõl való Jéter vala.
Indonesian(i) 17 Abigail kawin dengan Yeter keturunan Ismael. Mereka mempunyai seorang anak laki-laki bernama Amasa.
Italian(i) 17 Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter Ismaelita.
Korean(i) 17 아비가일은 아마사를 낳았으니 아마사의 아비는 이스마엘 사람 예델이었더라
Lithuanian(i) 17 Abigailės sūnus­Amasa, jo tėvas buvo izmaelitas Jeteras.
PBG(i) 17 A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
Portuguese(i) 17 Abigaíl deu à luz Amassá; o pai de Amassá foi Jéter, o ismaelita.
Norwegian(i) 17 Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
Romanian(i) 17 Abigail a născut pe Amasa; tatăl lui Amasa a fost Ieter, Ismaelitul.
Ukrainian(i) 17 А Авіґаїл породила Амасу, а батько Амасин їшмеелянин Єтер.