1 Chronicles 29:26

HOT(i) 26 ודויד בן ישׁי מלך על כל ישׂראל׃
Vulgate(i) 26 igitur David filius Isai regnavit super universum Israhel
Wycliffe(i) 26 Therfor Dauid, the sone of Ysai, regnede on al Israel;
MSTC(i) 26 Now David the son of Jesse was king over all Israel.
Matthew(i) 26 Now Dauid the sonne of Isai was kynge ouer all Israel.
Great(i) 26 And so Dauid the sonne of Isay raygned ouer all Israel.
Geneva(i) 26 Thus Dauid the sonne of Ishai reigned ouer all Israel.
Bishops(i) 26 And so Dauid the sonne of Isai raigned ouer all Israel
KJV(i) 26 Thus David the son of Jesse reigned over all Israel.
Thomson(i) 26 When David son of Jessai had reigned over Israel forty years;
Webster(i) 26 Thus David the son of Jesse reigned over all Israel.
Brenton(i) 26 And David the son of Jessae reigned over Israel forty years;
Brenton_Greek(i) 26 Καὶ Δαυὶδ υἱὸς Ἰεσσαὶ ἐβασίλευσεν ἐπὶ Ἰσραὴλ
Leeser(i) 26 Thus did David the son of Jesse reign over all Israel.
YLT(i) 26 And David son of Jesse hath reigned over all Israel,
Darby(i) 26 Now David the son of Jesse reigned over all Israel.
ERV(i) 26 Now David the son of Jesse reigned over all Israel.
ASV(i) 26 Now David the son of Jesse reigned over all Israel.
CLV(i) 26 And David son of Jesse has reigned over all Israel,
BBE(i) 26 Now David, the son of Jesse, was king over all Israel.
MKJV(i) 26 And David, the son of Jesse, reigned over all Israel.
LITV(i) 26 And David the son of Jesse had reigned over all Israel;
ECB(i) 26
THE DEATH OF DAVID
And David the son of Yishay reigns over all Yisra El:
ACV(i) 26 Now David the son of Jesse reigned over all Israel.
WEB(i) 26 Now David the son of Jesse reigned over all Israel.
NHEB(i) 26 Now David the son of Jesse reigned over all Israel.
AKJV(i) 26 Thus David the son of Jesse reigned over all Israel.
KJ2000(i) 26 Thus David the son of Jesse reigned over all Israel.
UKJV(i) 26 Thus David the son of Jesse reigned over all Israel.
EJ2000(i) 26 Thus David, the son of Jesse, reigned over all Israel.
CAB(i) 26 And David the son of Jesse reigned over Israel forty years;
LXX2012(i) 26 And David the son of Jessae reigned over Israel forty years;
NSB(i) 26 David son of Jesse ruled over all Israel
ISV(i) 26 Summary of the Reign of King DavidJesse’s son David reigned as king over all of Israel,
LEB(i) 26 And David the son of Jesse reigned over all Israel.
BSB(i) 26 David son of Jesse was king over all Israel.
MSB(i) 26 David son of Jesse was king over all Israel.
MLV(i) 26 Now David the son of Jesse reigned over all Israel.
VIN(i) 26 Now David the son of Jesse was king over all Israel.
Luther1545(i) 26 So ist nun David, der Sohn Isais, König gewesen über ganz Israel.
Luther1912(i) 26 So ist nun David, der Sohn Isais. König gewesen über ganz Israel.
ELB1871(i) 26 So regierte David, der Sohn Isais, über ganz Israel.
ELB1905(i) 26 So regierte David, der Sohn Isais, über ganz Israel.
DSV(i) 26 Zo heeft dan David, de zoon van Isaï, geregeerd over gans Israël.
Giguet(i) 26 Or, David, fils de Jessé, avait régné sur Israël
DarbyFR(i) 26 Et David, fils d'Isaï, régna sur tout Israël.
Martin(i) 26 David donc fils d'Isaï régna sur tout Israël.
Segond(i) 26 David, fils d'Isaï, régna sur tout Israël.
SE(i) 26 Así reinó David hijo de Isaí sobre todo Israel.
JBS(i) 26 Así reinó David hijo de Jessé sobre todo Israel.
Albanian(i) 26 Davidi, bir i Isait, mbretëronte mbi tërë Izraelin.
RST(i) 26 И Давид, сын Иессеев, царствовал над всем Израилем.
Arabic(i) 26 وداود بن يسّى ملك على كل اسرائيل.
Bulgarian(i) 26 Така Давид, синът на Есей, царува над целия Израил.
Croatian(i) 26 Tako je Jišajev sin David kraljevao nad svim Izraelom.
BKR(i) 26 Kraloval pak byl David syn Izai nade vším Izraelem.
Danish(i) 26 Og David, Isajs Søn, havde været, Konge over al Israel.
CUV(i) 26 耶 西 的 兒 子 大 衛 作 以 色 列 眾 人 的 王 ,
CUVS(i) 26 耶 西 的 儿 子 大 卫 作 以 色 列 众 人 的 王 ,
Esperanto(i) 26 David, filo de Jisxaj, estis regxo super la tuta Izrael.
Finnish(i) 26 Ja niin oli David, Isain poika, koko Israelin kuningas.
Haitian(i) 26 David, pitit gason Izayi a, te gouvènen tout peyi Izrayèl la.
Hungarian(i) 26 Így uralkodott Dávid, az Isai fia az egész Izráel felett.
Italian(i) 26 Così Davide figliuolo d’Isai, regnò sopra tutto Israele;
Korean(i) 26 이새의 아들 다윗이 온 이스라엘의 왕이 되어
PBG(i) 26 A tak Dawid, syn Isajego, królował nad wszystkim Izraelem.
Portuguese(i) 26 Assim David, filho de Jessé, reinou sobre todo o Israel.
Norwegian(i) 26 David, Isais sønn, hadde vært konge over hele Israel.
Romanian(i) 26 David, fiul lui Isai, a domnit peste tot Israelul.
Ukrainian(i) 26 І Давид, син Єссеїв, царював над усім Ізраїлем.