1 Chronicles 26:20

HOT(i) 20 והלוים אחיה על אוצרות בית האלהים ולאצרות הקדשׁים׃
IHOT(i) (In English order)
  20 H3881 והלוים And of the Levites, H281 אחיה Ahijah H5921 על over H214 אוצרות the treasures H1004 בית of the house H430 האלהים of God, H214 ולאצרות and over the treasures H6944 הקדשׁים׃ of the dedicated things.
Vulgate(i) 20 porro Achias erat super thesauros domus Dei ac vasa sanctorum
Wycliffe(i) 20 Forsothe Achias was ouer the tresours of the hows of the Lord, and ouer the vessels of hooli thingis.
Coverdale(i) 20 Of the Leuites, was Ahia ouer the treasures of the house of God, and ouer the treasures that were sanctifyed.
MSTC(i) 20 And of the Levites, Ahijah had the oversight of the treasure of the house of God, and of the treasure of the dedicated things.
Matthew(i) 20 And of the Leuites Ahiah had the ouersight of the treasure of the house of God, and of the treasure of the dedicate thynges.
Great(i) 20 And of the Leuites, Ahiah had the ouersyght of the treasure of the house of God, and of the treasure of the dedicat thynges.
Geneva(i) 20 And of the Leuites. Ahiiah was ouer the treasures of the house of God, and ouer the treasures of the dedicate things.
Bishops(i) 20 And of the Leuites, Ahiah had the ouersight of the treasures of the house of God, & of the treasures of the dedicate thinges
DouayRheims(i) 20 Now Achias was over the treasures of the house of God, and the holy vessels.
KJV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
KJV_Cambridge(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
Thomson(i) 20 And with regard to the Levites their brethren, who were over the treasures of the house of the Lord and over the treasures of dedicated things,
Webster(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
Brenton(i) 20 And the Levites their brethren were over the treasures of the house of the Lord, and over the treasures of the hallowed things.
Brenton_Greek(i) 20 Καὶ οἱ Λευῖται ἀδελφοὶ αὐτῶν ἐπὶ τῶν θησαυρῶν οἴκου Κυρίου, καὶ ἐπὶ τῶν θησαυρῶν τῶν καθηγιασμένων.
Leeser(i) 20 And of the Levites, Achiyah was over the treasuries of the house of God, and over the treasuries of the holy things.
YLT(i) 20 And of the Levites, Ahijah is over the treasures of the house of God, even for the treasures of the holy things.
JuliaSmith(i) 20 And the Levites, Ahijah over the treasures of the house of God, and for the treasures of the holies.
Darby(i) 20 And the Levites: Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
ERV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God, and over the treasuries of the dedicated things.
ASV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
JPS_ASV_Byz(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God, and over the treasuries of the hallowed things.
Rotherham(i) 20 And, the Levites, their brethren, were over the treasuries of the house of God, even to the treasuries of hallowed things.
CLV(i) 20 And of the Levites, Ahijah [is] over the treasures of the house of Elohim, even for the treasures of the holy things.
BBE(i) 20 And the Levites their brothers were responsible for the stores of the house of God and the holy things.
MKJV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God and over the treasures of the dedicated things.
LITV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and to the treasures of the dedicated things.
ECB(i) 20
THE TREASURERS OF THE HOUSE OF ELOHIM AND OF THE HOLIES
And of the Leviym: Achiy Yah is over the treasures of the house of Elohim - even the treasures of the holies.
ACV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
WEB(i) 20 Of the Levites, Ahijah was over the treasures of God’s house and over the treasures of the dedicated things.
NHEB(i) 20 And the Levites, their brothers, were over the treasures of God's house, and over the treasures of the dedicated things.
AKJV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
KJ2000(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God, and over the treasuries of the dedicated things.
UKJV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
EJ2000(i) 20 ¶ And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God and over the treasures of the holy things.
CAB(i) 20 And the Levites their brethren were over the treasures of the house of the Lord, and over the treasures of the hallowed things.
LXX2012(i) 20 And the Levites their brethren [were] over the treasures of the house of the Lord, and over the treasures of the hallowed things.
NSB(i) 20 Their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things.
ISV(i) 20 Oversight of the TreasuriesNow with respect to the descendants of Levi, Ahijah was responsible for the treasuries of the Temple of God, including the treasuries containing dedicated gifts.
LEB(i) 20 And of the Levites: Ahijah was over the treasuries of the house of God and over the treasuries of the sanctified objects.
BSB(i) 20 Now their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated things.
MSB(i) 20 Now their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated things.
MLV(i) 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God and over the treasures of the dedicated things.
VIN(i) 20 Their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries for the dedicated things.
Luther1545(i) 20 Von den Leviten aber war Ahia über die Schätze des Hauses Gottes und über die Schätze, die geheiliget wurden.
Luther1912(i) 20 Von den Leviten aber war Ahia über die Schätze des Hauses Gottes und über die Schätze, die geheiligt wurden.
ELB1871(i) 20 Und die Leviten: Achija war über die Schätze des Hauses Gottes und über die Schätze der geheiligten Dinge. -
ELB1905(i) 20 Und die Leviten: Achija war Und. l.: Und die Leviten, ihre Brüder, waren über die Schätze des Hauses Gottes und über die Schätze der geheiligten Dinge.
DSV(i) 20 Ook was, van de Levieten, Ahia over de schatten van het huis Gods, en over de schatten der geheiligde dingen.
Giguet(i) 20 ¶ Et des lévites, leurs frères, gardaient le trésor de la demeure du Seigneur et le trésor des consécrations.
DarbyFR(i) 20
Et les Lévites: Akhija était commis sur les trésors de la maison de Dieu et sur les trésors des choses saintes.
Martin(i) 20 Ceux-ci aussi étaient Lévites; Ahija commis sur les trésors de la maison de Dieu, et sur les trésors des choses consacrées.
Segond(i) 20 L'un des Lévites, Achija, avait l'intendance des trésors de la maison de Dieu et des trésors des choses saintes.
SE(i) 20 Y de los levitas, Ahías tenía cargo de los tesoros de la Casa de Dios, y de los tesoros de las cosas santificadas.
ReinaValera(i) 20 Y de los Levitas, Achîas tenía cargo de los tesoros de la casa de Dios, y de los tesoros de las cosas santificadas.
JBS(i) 20 ¶ Y de los levitas, Ahías tenía a su cargo los tesoros de la Casa de Dios, y de los tesoros de las cosas santificadas.
Albanian(i) 20 Nga Levitët, Ahijahu ishte caktuar për ruajtjen e thesareve të shtëpisë së Perëndisë dhe të thesareve të gjërave të shenjtëruara.
RST(i) 20 Левиты же, братья их, смотрели за сокровищами дома Божия и за сокровищницами посвященных вещей.
Arabic(i) 20 واما اللاويون فاخيا على خزائن بيت الله وعلى خزائن الاقداس.
Bulgarian(i) 20 А от левитите Ахия беше над съкровищата на Божия дом и над съкровищата на посветените неща.
Croatian(i) 20 Leviti, njihova braća, bili su: Ahija nad blagom Božjega Doma i nad blagom posvećenih stvari.
BKR(i) 20 Tito také Levítové: Achiáš byl nad poklady domu Božího, totiž nad poklady věcí posvátných.
Danish(i) 20 Men af Leviterne var Ahia over Guds Hus's Skatte og de hellige Tings Skatte.
CUV(i) 20 利 未 子 孫 中 有 亞 希 雅 掌 管   神 殿 的 府 庫 和 聖 物 的 府 庫 。
CUVS(i) 20 利 未 子 孙 中 冇 亚 希 雅 掌 管   神 殿 的 府 库 和 圣 物 的 府 库 。
Esperanto(i) 20 El la Levidoj, Ahxija estis super la trezoroj de la domo de Dio kaj super la trezoroj de la sanktajxoj.
Finnish(i) 20 Leviläisistä oli Ahia Jumalan huoneen tavarain päällä ja pyhyyden tavarain päällä;
FinnishPR(i) 20 Leeviläisistä hoiti Ahia Jumalan temppelin aarrekammioita ja pyhien lahjojen aarteita.
Haitian(i) 20 Gen lòt moun Levi yo te mete reskonsab trezò Tanp lan ak depo kote yo mete tout bagay ki apa pou Bondye yo.
Hungarian(i) 20 A Léviták közül: Ahija volt az Isten háza kincsének, és az [Istennek] szentelt kincsnek [fõgondviselõje.]
Indonesian(i) 20 Orang-orang lainnya dalam suku Lewi diserahi tanggung jawab atas harta benda Rumah TUHAN dan atas gudang tempat menyimpan pemberian-pemberi untuk Allah.
Italian(i) 20 E QUANT’è agli altri Leviti, Ahia era sopra i tesori della Casa di Dio, e sopra i tesori delle cose consacrate.
ItalianRiveduta(i) 20 I Leviti, loro fratelli, erano preposti ai tesori della casa di Dio e ai tesori delle cose consacrate.
Korean(i) 20 레위 사람 중에 아히야는 하나님의 전 곳간과 성물 곳간을 맡았으며
Lithuanian(i) 20 Levitui Ahijai buvo pavesta saugoti šventyklos turtus ir pašvęstus daiktus.
PBG(i) 20 A z drugich Lewitów Achyjasz był nad skarbami domu Bożego, to jest nad skarbami rzeczy poświęconych.
Portuguese(i) 20 E dos levitas, Aías tinha cargo dos tesouros da casa de Deus e dos tesouros das ofertas dedicadas.
Norwegian(i) 20 Av levittene hadde Akia opsyn over skattene i Guds hus og over de til Herren helligede ting.
Romanian(i) 20 Unul din Leviţi, Ahia, avea grija vistieriilor Casei lui Dumnezeu şi vistieriilor lucrurilor sfinte.
Ukrainian(i) 20 А Левити: Ахійя був над скарбами Божого дому та до скарбів святині.