1 Chronicles 20:7

HOT(i) 7 ויחרף את ישׂראל ויכהו יהונתן בן שׁמעא אחי דויד׃
Vulgate(i) 7 hic blasphemavit Israhel et percussit eum Ionathan filius Sammaa fratris David
Wycliffe(i) 7 he blasfemyde Israel, and Jonathan, the sone of Samaa, brother of Dauid, killide hym. These ben the sones of Raphaym in Geth, that felden doun in the hond of Dauid and of hise seruauntis.
Coverdale(i) 7 But Ionathas the sonne of Simea Dauids brother smote him.
MSTC(i) 7 And Jonathan the son of Shimea, David's brother, slew him.
Matthew(i) 7 And Iehonathan the sonne of Samaa Dauids brother slue him.
Great(i) 7 Iehonathan the sonne of Simea Dauids brother slue hym.
Geneva(i) 7 And when he reuiled Israel, Iehonathan the sonne of Shimea Dauids brother did slay him.
Bishops(i) 7 But when he defyed Israel, Iehonathan the sonne of Simea Dauids brother slue him
DouayRheims(i) 7 He reviled Israel: but Jonathan the son of Samaa the brother of David slew him.
KJV(i) 7 But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.
KJV_Cambridge(i) 7 But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.
Thomson(i) 7 and he defied Israel; but Jonathan son of Samaa, a brother of David, smote him.
Webster(i) 7 But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea, David's brother, slew him.
Brenton(i) 7 And he defied Israel, and Jonathan the son of Samaa the brother of David slew him.
Brenton_Greek(i) 7 Καὶ ὠνείδισε τὸν Ἰσραὴλ, καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν Ἰωνάθαν υἱὸς Σαμαὰ ἀδελφοῦ Δαυίδ.
Leeser(i) 7 And he defied Israel; but Jonathan the son of Shim’a the brother of David smote him.
YLT(i) 7 And he reproacheth Israel, and smite him doth Jonathan son of Shimea, brother of David.
JuliaSmith(i) 7 And he will reproach Israel, and Jonathan son of Shimea, David's brother, struck him.
Darby(i) 7 And he defied Israel; but Jonathan the son of Shimea David`s brother smote him.
ERV(i) 7 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David’s brother slew him.
ASV(i) 7 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.
JPS_ASV_Byz(i) 7 And when he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.
Rotherham(i) 7 But, when he reproached Israel, Jonathan, son of Shimea brother of David, smote him.
CLV(i) 7 And he reproaches Israel, and smite him does Jonathan son of Shimea, brother of David.
BBE(i) 7 And when he put shame on Israel, Jonathan, the son of Shimea, David's brother, put him to death.
MKJV(i) 7 But he cursed Israel, and Jonathan the son of Shimea, David's brother, killed him.
LITV(i) 7 And he cursed Israel. And Jonathan the son of Shimea, the brother of David, killed him.
ECB(i) 7 and he reproaches Yisra El, and Yah Nathan the son of Shimah the brother of David smites him.
ACV(i) 7 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother killed him.
WEB(i) 7 When he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David’s brother killed him.
NHEB(i) 7 When he defied Israel, Jonathan the son of Shimeah David's brother killed him.
AKJV(i) 7 But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.
KJ2000(i) 7 But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David’s brother slew him.
UKJV(i) 7 But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.
EJ2000(i) 7 But when he dishonoured Israel, Jonathan, the son of Shimea, David’s brother slew him.
CAB(i) 7 And he defied Israel, and Jonathan the son of Shimea the brother of David killed him.
LXX2012(i) 7 And he defied Israel, and Jonathan the son of Samaa the brother of David killed him.
NSB(i) 7 When he challenged Israel, Jonathan, son of David’s brother Shimea, killed him.
ISV(i) 7 When he challenged Israel, Shimei’s son Jonathan, David’s nephew, killed him.
LEB(i) 7 And he taunted Israel, but Jehonathan son of Shimea, brother of David, struck him down.
BSB(i) 7 and when he taunted Israel, Jonathan the son of David’s brother Shimei killed him.
MSB(i) 7 and when he taunted Israel, Jonathan the son of David’s brother Shimei killed him.
MLV(i) 7 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother killed him.
VIN(i) 7 When he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother killed him.
Luther1545(i) 7 und höhnete Israel. Aber Jonathan, der Sohn Simeas, des Bruders Davids, schlug ihn.
Luther1912(i) 7 und höhnte Israel. Aber Jonathan, der Sohn Simeas, des Bruders Davids, schlug ihn.
ELB1871(i) 7 Und er höhnte Israel; und Jonathan, der Sohn Schimeas, des Bruders Davids, erschlug ihn.
ELB1905(i) 7 Und er höhnte Israel; und Jonathan, der Sohn Schimeas, des Bruders Davids, erschlug ihn.
DSV(i) 7 En hij hoonde Israël, maar Jonathan, de zoon van Simea, den broeder van David, versloeg hem.
Giguet(i) 7 Et il insulta Israël; et Jonathas, dis de Semas, frère de David, le tua. Ces hommes étaient de la race de Rhapha de Geth; ils étaient quatre, tous géants, et ils tombèrent sous les coups de David et de ses serviteurs.
DarbyFR(i) 7 Et il outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimha, frère de David, le frappa.
Martin(i) 7 Et il défia Israël; mais Jonathan, fils de Simha frère de David, le tua.
Segond(i) 7 Il jeta un défi à Israël; et Jonathan, fils de Schimea, frère de David, le tua.
SE(i) 7 Denostó él a Israel, mas lo hirió Jonatán, hijo de Simea hermano de David.
ReinaValera(i) 7 Denostó él á Israel, mas hiriólo Jonathán, hijo de Sima hermano de David.
JBS(i) 7 Denostó él a Israel, mas lo hirió Jonatán, hijo de Simea hermano de David.
Albanian(i) 7 Ai e fyu Izraelin dhe Jonathani, bir i Shimeahut dhe vëlla i Davidit, e vrau.
RST(i) 7 Он поносил Израиля, но Ионафан, сын Шимы, брата Давидова, поразил его.
Arabic(i) 7 ولما عيّر اسرائيل ضربه يهوناثان بن شمعا اخي داود.
Bulgarian(i) 7 И когато той хвърли позор върху Израил, Йонатан, синът на Давидовия брат Самай, го уби.
Croatian(i) 7 Kad je počeo ružiti Izraela, ubi ga Jonatan, sin Davidova brata Šimeja.
BKR(i) 7 Ten když haněl Izraele, zabil ho Jonata syn Semmaa, bratra Davidova.
Danish(i) 7 Og der han forhaanede Israel, da slog Jonathan, en Søn af Davids Broder Simea, ham ihjel.
CUV(i) 7 這 人 向 以 色 列 人 罵 陣 , 大 衛 的 哥 哥 示 米 亞 的 兒 子 約 拿 單 就 殺 了 他 。
CUVS(i) 7 这 人 向 以 色 列 人 骂 阵 , 大 卫 的 哥 哥 示 米 亚 的 儿 子 约 拿 单 就 杀 了 他 。
Esperanto(i) 7 Kiam li insultis Izraelon, lin mortigis Jonatan, filo de SXimea, frato de David.
Finnish(i) 7 Ja hän pilkkasi Israelia; mutta Jonatan Simean poika, Davidin veljen poika, löi hänen.
FinnishPR(i) 7 Ja kun hän häpäisi Israelia, surmasi hänet Joonatan, Daavidin veljen Simean poika.
Haitian(i) 7 Li t'ap pase moun pèp Izrayèl yo nan betiz. Jonatan, pitit gason Chimeya, frè David la, touye l'.
Hungarian(i) 7 És szidalommal illeté Izráelt, és megölé õt Jonathán, Dávid testvérének, Simeának fia.
Indonesian(i) 7 Ia mengejek orang Israel, dan karena itu ia dibunuh oleh Yonatan, anak Simea abang Daud.
Italian(i) 7 Ed egli schernì Israele; ma Gionatan, figliuolo di Sima, fratello di Davide, lo percosse.
ItalianRiveduta(i) 7 Egli ingiuriò Israele; e Gionathan, figliuolo di Scimea, fratello di Davide, l’uccise.
Korean(i) 7 저가 이스라엘을 능욕하는 고로 다윗의 형 시므아의 아들 요나단이 저를 죽이니라
Lithuanian(i) 7 Jam keikiant Izraelį, jį nukovė Jehonatanas, Dovydo brolio Šimos sūnus.
PBG(i) 7 Ten gdy urągał Izraelowi, zabił go Jonatan, syn Samaja, brata Dawidowego.
Portuguese(i) 7 Tendo ele insultado a Israel, Jónatas, filho de Siméia, irmão de David, o matou.
Norwegian(i) 7 Han hånte Israel; men Jonatan, sønn av Davids bror Simea, hugg ham ned.
Romanian(i) 7 El a batjocorit pe Israel; şi Ionatan, fiul lui Şimea, fratele lui David, l -a ucis.
Ukrainian(i) 7 І зневажав він Ізраїля, та забив його Йонатан, син Шім'ї, Давидового брата.