Mark 11

WestSaxon990(i) 1 [Note: Ðys ge-byrað feower wucon ær myddan wintran. A. ] Ða he ge-nealæhte hierusalem & bethanïa to oliuetes dune. he sende his twegen leorning-cnihtas. 2 & cwæð to him. faraþ to þam castele þe [ongean] ïnc ys and gyt þar sona gemetað assan folan getigedne. ofer þæne nän man gyt ne sæt. untigeað hine & to me gelædað; 3 And gyf hwa to ïnc hwæt cwyð. secgað þt drihten hæfð his neode. & he hine sona hider læt. 4 & þa hi ut-ferdon hi gemetton þone folan ute on twycenan beforan dura. getigedne. þa untigdon hi hine 5 & sume þe þar stodon þus sædon him; Hwæt do gyt þone folan untigende. 6 þa cwædon hi; Swa se hælend unc bead & hi leton hi þa; 7 Ða læddon hi þone folan to þam hælende & hi hyra reaf on ä-ledon & he on sæt; 8 Manega hyra reaf on þone weg strehton. sume þa boceras of þam treowum heowon & streowodon on þone weg. 9 & þa ðe beforan eodon & þa ðe æfter folgodon cwædon þus osannä sy gebletsod se þe com on drihtnes naman; 10 Si gebletsod þt rïce þe com ures fæder dauides osannä on heahnessum; 11 [Note: Ðis sceal on þone feorðan frige-dæg ofer pentecosten. Cum introisset iesus hierosolimam in templum. A. ] And he eode þa on hierosolima templ & ealle þing he be-sceawode; Þa æfen tima wæs he ferde to bethanïam mid his twelf leorning-cnihtum; 12 And oþrum dæge þa hi ferdon fram bethanïa hine hingrode; 13 Ða he feorran geseah an fic-treow þe leaf hæfde he cöm & sohte hwæþer he þar on aht funde þa he him to cöm ne funde he þar buton leaf äne; Soðlice hit wæs þæs fic-treowes tima; 14 Þa [quoth] he. heonon forð on ecnesse ne ete ænig mann wæstm of þe. & his leorning-cnihtas þæt gehyrdon; 15 Þa comon hi eft to hierusalem & þa he on þt templ eode he ongann drifan of þam temple syllende & bicgende. & mynetera þrocu. & heah-setlu þe þa culfran cypton he to bræc. 16 & hë ne geþafode þt ænig man ænig fæt ðurh þt templ bære 17 & he þa lærende ðus [quoth] to him; Nis hit awriten þt min hus fram eallum þeodum bið ge-nemned gebed-hus. soðlice ge dydon þt to sceaðena scræfe; 18 Ða þæra sacerda ealdras & þa boceras ðis ge-hyrdon. hi þohton hu hi hine for-spildon. þeh hi him adredon hine. forðam eall seo menigu wundrode be his läre; 19 And þa hit æfen wæs he eode of þære ceastre; 20 On merigen þa hi ferdon. hi gesawon þt fic-treow for-scruncen of þam wyrt-ruman; 21 Þa cwæð petrus. lareow. loca hu for-scranc þt fic-treow þe ðu wyrigdest; 22 Ða cwæð se hælend him and-swarigende. habbað godes truwan. 23 ic secge eow to soðe. swa hwylc swa cwyþ to ðisum munte. si þu afyrred & on sæ aworpen. & on his heortan ne twynað ac gelyfð swa hwæt swa he cwyð gewurðe þis. þt gewyrð; 24 Forþam ic eow secge swa hwæt swa ge gyrnende biddað gelyfað þt ge hit onfoð. & hit eow be-cymð; 25 And þonne ge standað eow to gebiddenne. forgifaþ gif gë hwæt agën ænigne habbað. þt eow eower synna forgyfe eower heofonlica fæder se ðe on heofonum ys; 26 Gif ge ne forgyfað ne eow. eower synna ne forgyfð eower heofonlica fæder; 27 Ða com he eft to hierusalem. & þa he on þam temple eode him to genealæhton þa heah-sacerdos & boceras & ealdras 28 & þus cwædon; On hwylcum anwealde dest þu ðas þing. & hwa sealde þe ðisne anweald þt þu ðis dö; 29 Þa cwæð se hælend & ic ahsige eow änre spræce &swariað me. & ic secge eow þonne on hwylcum anwealde ic þis dö; 30 Hweðer wæs iohannes fulluht þe of heofone. þe of mannum &swariað me; 31 Ða þohton hi & cwædon betweox him. gif we secgað of heofone. he segð üs hwi ne ge-lyfde ge him. 32 gif we secgað of mannum. we on-drædaþ þis folc. ealle hi hæfdon iohannem þt he wære soðlice witega; 33 Þa &swaredon hi þam hælende & cwædon we nyton; Ða cwæð se hælend. ne ic eow ne secge on hwylcum anwealde ic þas þing dö;