Joshua 21:42

LXX_WH(i)
    42   N-DSM κυκλω G3588 T-GPF των G4172 N-GPF πολεων G3778 D-GPF τουτων G4172 N-NSF πολις G2532 CONJ και G3588 T-NPN τα   N-NPN περισπορια   N-DSM κυκλω G3588 T-GSF της G4172 N-GSF πολεως G3956 A-DPF πασαις G3588 T-DPF ταις G4172 N-DPF πολεσιν G3778 D-DPF ταυταις G2532 CONJ [21:42α] και G4931 V-AAI-3S συνετελεσεν G2424 N-PRI ιησους G1266 V-AAPNS διαμερισας G3588 T-ASF την G1065 N-ASF γην G1722 PREP εν G3588 T-DPN τοις G3725 N-DPN οριοις G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ [21:42β] και G1325 V-AAI-3P εδωκαν G3588 T-NPM οι G5207 N-NPM υιοι G2474 N-PRI ισραηλ G3310 N-ASF μεριδα G3588 T-DSM τω G2424 N-PRI ιησοι G2596 PREP κατα   N-ASN προσταγμα G2962 N-GSM κυριου G1325 V-AAI-3P εδωκαν G846 D-DSM αυτω G3588 T-ASF την G4172 N-ASF πολιν G3739 R-ASF ην G154 V-AMI-3S ητησατο G3588 T-ASF την   N-PRI θαμνασαραχ G1325 V-AAI-3P εδωκαν G846 D-DSM αυτω G1722 PREP εν G3588 T-DSN τω G3735 N-DSN ορει G2187 N-PRI εφραιμ G2532 CONJ [21:42χ] και G3618 V-AAI-3S ωκοδομησεν G2424 N-PRI ιησους G3588 T-ASF την G4172 N-ASF πολιν G2532 CONJ και G3611 V-AAI-3S ωκησεν G1722 PREP εν G846 D-DSF αυτη G2532 CONJ [21:42δ] και G2983 V-AAI-3S ελαβεν G2424 N-PRI ιησους G3588 T-APF τας G3162 N-APF μαχαιρας G3588 T-APF τας   A-APF πετρινας G1722 PREP εν G3739 R-DPF αις G4059 V-AAI-3S περιετεμεν G3588 T-APM τους G5207 N-APM υιους G2474 N-PRI ισραηλ G3588 T-APM τους G1096 V-AMPAP γενομενους G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G3598 N-DSF οδω G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G2048 N-DSF ερημω G2532 CONJ και G5087 V-AAI-3S εθηκεν G846 D-APF αυτας G1722 PREP εν   N-PRI θαμνασαραχ
Brenton(i) 42 (21:40A) a city and the suburbs round about the city to all these cities: (21:40B) and Joshua ceased dividing the land by their borders: (21:40C) and the children of Israel gave a portion to Joshua because of the commandment of the Lord: they gave him the city which he asked: they gave him Thamnasachar in mount Ephraim; (21:40D) and Joshua built the city, and dwelt in it: (21:40E) and Joshua took the knives of stone, wherewith he circumcised the children of Israel that were born in the desert by the way, and put them in Thamnasachar.